Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Не беспокойся за меня. Я взрослая девочка, – хмыкнула она. – Задай им жару.

- Как только взлетим, – пообещал Колпак. – Давай, к лодке. Встретимся в Готэме.

Роуз улыбнулась ему и вновь села в грузовик. Тодд перехватил Дика и потащил его к самолету.

Брюс наверняка знал, что Джейсон иногда пользуется одним из его бэтвингов. Даже не так. Брюс знал. Но предпочитал делать вид, что не знает, и Тодда это вполне устраивало. Особенно сейчас, когда он наконец смог затащить Дика в самолет и взлететь. Да и автопилот был как никогда кстати.

- Горите, уроды, – шепнул Джейсон, нажимая на кнопку детонатора.

Все было кончено. Лаборатории, как и большая часть базы, взлетели на воздух, а вместе с ними и сам Хоуп со своим помощником, Ником Эдрианом.

Во всяком случае, Тодд на это очень надеялся.

Мягкое одеяло укрывало ноющее тело. В помещении, в котором он очнулся, было холодно, но кто-то позаботился о нем и хорошенько укутал. Приятно пахло свежим постельным бельём и каким-то легким успокоительным. Дик пока что не решался открыть глаза и осмотреться, но это пробуждение нравилось ему все больше и больше. Чувствовалось, что ему обработали раны, зашили несколько глубоких порезов и повозились с ожогом.

Загадочный спаситель легким шагом подошел к нему. Грейсону не удалось скрыть того, что он пришел в себя. Его приподняли и приложили к губам стакан с горьковатой водой. Дик послушно пил, понимая, что, скорее всего, в воду что-то подмешали. Но если он до сих пор жив и относительно в своем уме – не страшно. Хотя, возможно, в этот момент жажда просто была сильнее инстинкта самосохранения.

Его осторожно вернули на подушку, и Грейсон все-таки решился открыть глаза.

И затравлено подскочил, пытаясь на трясущихся руках отползти подальше от Джейсона.

Черт! С чего он вообще решил, что спасен?

- Хэй, Дикки, – неожиданно мягко произнес Тодд. – Спокойно. Все в порядке.

«Черта с два все в порядке, – подумал Дик, чувствуя, как первая волна страха отступает, а руки перестают слушаться. – Ничего не в порядке. Что за хрень здесь происходит?»

- Расслабься, приятель. Все уже закончилось, – Красный Колпак улыбнулся. – Ты в норме?

«Он издевается? – возмутился Грейсон, тут же вспоминая происходившее с ним в последние дни. – О чем я, конечно, он издевается. Это очередная пытка, только более изощренная. Чтобы окончательно уничтожить».

- Конечно не в норме, – словно читая его мысли, поправился Джейсон. – Дик, тебе нужно немного поесть. Я притащил кое-чего, пока ты спал… Вот. Держи.

Перед Грейсоном оказался поднос, на котором стояла тарелка с горячим исходящим паром бульоном. Желудок свело судорогой от одного запаха, слишком резко ударившего в нос. Дик так и не понял, когда именно схватил ложку и начал есть. Жадно, обжигаясь и давясь. Голова заработала только когда он схватил хлеб, протянутый улыбающимся Тоддом. Ложка выпала из руки. Грейсон сглотнул и испугано посмотрел на Джейсона.

- Ешь, – ласково сказал Красный Колпак. – Тебе нужно набраться сил. Я все объясню, обещаю. Но сперва ты немного придешь в себя, договорились?

Не дождавшись какого-либо ответа, Тодд вздохнул и вышел, оставляя Дика одного.

«Черт возьми, что происходит? Что за перемены? Что случилось в той тюрьме? Черт! Как же много вопросов, – лихорадочно думал Грейсон, уставляясь в миску. – В одном он прав. Нужно есть».

Обычный бульон казался неимоверно вкусным. Горячая еда заставила организм работать, а от ощущения сытости Дика потянуло в сон. Убивать его, кажется, не собирались, как и избивать. Да что там, Джейсон даже не связал его, а значит, стоит дождаться объяснений. И, раз уж Грейсон не в ладах с инстинктом самосохранения, поспать. Это должно придать сил и немного расшевелить мозги. Может быть, хоть тогда Дик начнет понимать, что здесь творится.

Следующие два дня прошли… странно. Грейсон продолжал помалкивать, а Тодд носился над ним, кормил, пытался обработать раны. Сперва Дик не подпускал его к себе, не позволял дотронуться, но, убедившись в том, что Джейсон действительно хочет всего лишь замазать порезы заживляющим гелем и сменить закрывающую ожог повязку, успокоился. Происходящее настораживало. Не могло не настораживать. Но Грейсон решил принимать от ситуации любую пользу, которую только можно было получить.

К концу второго дня Джейсон сел перед ним и посмотрел в глаза. Странно посмотрел. Дик никогда не видел у него такого взгляда и не мог определить, что же он значит.

- Дик, – Красный Колпак не сразу начал говорить. Словно собирался с духом. – Выслушай меня, хорошо?

Неожиданно Тодд схватил его за руку и вложил в ладонь пистолет. Заряженный. Грейсон по весу чувствовал полную обойму.

- Я расскажу тебе кое-что. Отвечу на некоторые вопросы, которые ты наверняка себе задавал, – продолжил Джейсон. – А когда я закончу – ты решишь, что с этим делать. Договорились?

Дик перевел недоумевающий взгляд с Красного Колпака на оружие в своей руке.

«Кто из нас двоих больше спятил?»

Он уверенно перехватил пистолет. На всякий случай. Тодд усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия