Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

- Я знаю, что ты хочешь этого. Ты ненавидишь меня и имеешь на это полное право. И если ты решишься – я не стану сопротивляться. Я… – Джейсон на мгновение осекся. – Я понимаю. Черт возьми, я сам дал тебе пистолет, Дик! Но прежде чем ты окончательно решишь, как со мной поступить – выслушай. Мы договорились, Дик?

Впервые за все время, что они находились в этом месте, Грейсон позволил себе отреагировать на вопрос и кивнул. Он согласен, пусть это все и попахивает сумасшествием.

Тодд вздохнул.

- Да, мне казалось, что это будет проще. Ладно. В общем… Когда я пришел к тебе за помощью, я не знал, что все обернется именно так. Черт возьми, я не знал этого до той самой ночи на водохранилище. Мой план, он, ну, мягко говоря, улетел к черту. Один ублюдок каким-то образом узнал, что ты из Спирали и решил устранить. Тебе вывели из строя гипноз, и у меня было несколько секунд, чтобы сделать что-нибудь, что спасло бы твою жизнь, – почти на одном дыхании выдал Джейсон. Немного помолчал и продолжил. – Я думал, что у меня будет возможность сказать тебе, что все, что я делаю, – притворство, чтобы защитить тебя. Я думал, что подключу тебя к этому спектаклю, мы вместе всех надуем и сбежим. У меня не вышло.

Дик слушал. И пытался уложить услышанное у себя в голове.

- Меня все время держали под наблюдением. Каждую секунду. Я не мог сказать тебе ни слова лишнего, потому что это погубило бы нас обоих, – говорил Красный Колпак. – Я хотел, Дик, я правда хотел бы рассказать тебе все, как есть, в самом начале! Но я не мог рисковать тобой. Я… мне пришлось это делать. Пришлось пытать тебя. Бить. И, видит Бог, я не хотел, чтобы все так обернулось. Не хотел срываться на тебе. Не хотел, чтобы ты верил тому, что я тебе тогда наговорил. Все, что произошло там – вранье. От начала и до конца. Игра. И в какой-то момент я заигрался.

Дик подождал несколько секунд, чтобы убедиться, что Джейсон полностью закончил свой рассказ.

И направил пистолет ему точно в лоб.

====== Глава 5. Я хочу вернуть мои слезы. ======

Who betrayed and who deceived?

Loss of what I once believed

Xandria. “When The Mirror Cracks”

Рука у Дика не дрожала. Хотя, наверно, должна была. Он держал Джейсона на прицеле, и его решение было вполне очевидным.

Тодду стало страшно. Не за себя. В конце концов, он действительно сам отдал Грейсону пистолет. Ему было страшно от осознания того, во что он превратил Дика.

- Ну же! – желая закончить все как можно скорее, прокричал Джейсон. – Давай. Стреляй уже!

Он не ожидал того, что Грейсон перехватит пистолет и ударит его рукояткой. Наверно, именно поэтому он и упал на четвереньки. Щека и ухо горели от боли. Тодд попытался встать, но Дик ударил его ногой в бок, вынуждая полностью завалиться. А потом схватил за грудки и поднял сам.

Грейсон избивал его. Сильно. Не жалея. Выплескивая всю злость, которая копилась в нем последнюю неделю. А Джейсон совершенно не собирался сопротивляться, принимая удары. Только вскрикнул, когда Дик попал по ране на боку, чем вызвал того еще большую ярость.

Словно испугавшись своего гнева, Грейсон отпустил его, напоследок крепко впечатав в стену спиной и затылком. Отвернулся и сделал несколько шагов к своей кровати.

- Честно, – прохрипел Тодд, сползая по стене и сплевывая заполнявшую рот кровь.

Дик развернулся, снова направляя на него пистолет. И, уже не выдерживая собственных эмоций, отвел руку назад, выпуская всю обойму в матрас. Швырнул уже бесполезное оружие в Красного Колпака и почти пулей вылетел из комнаты.

Пистолет ударил Джейсона по лицу.

«Все правильно, Дикки, – устало подумал Тодд. – Убийца здесь только один».

Он с трудом смог подняться и, морщась и припадая на левую ногу, поплелся к себе. Впервые за последнюю неделю Джейсону чертовски хотелось спать.

Дик не знал, что ему делать. В голове была каша, из которой не складывалось ни одной более-менее целостной мысли. А происходящее все больше напоминало идиотскую шутку. Грейсон схватился ладонями за виски, пытаясь понять хоть что-нибудь.

После срыва он заперся в какой-то комнате, надеясь, что Джейсон не станет его донимать. Нужно было подумать и заново понять, как относиться ко всему, что случилось, начиная с Лестера. Думать не хотелось. Хотелось выть, орать и бросаться на стены или вернуться и задушить Тодда голыми руками.

- Кретин, – прошептал Дик, бессильно сжимая свою голову руками. – Что же ты наделал, гребаный ты идиот? Как я буду с этим жить?

Джейсон не предавал его. Во всяком случае не так, как Грейсон считал раньше. Но если все, что произошло, было сделано только ради спасения его жизни – почему Тодд осознано растаптывал все хорошее, что было у них? Почему уничтожал и насмехался над всем? Почему не сделал ничего, что могло бы хоть как-то натолкнуть Дика на правильный ход мыслей?

Нужно успокоиться и еще раз поговорить. Без нервов и задавая кучу вопросов по каждому поводу. Нужно попытаться понять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия