Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

«Черт! Да как такое вообще можно понять? Неужели он совсем не соображал, когда делал все это? Как я теперь смогу ему верить? – продолжало стучать в голове. – Какой же ты идиот, Джейсон. Какой я идиот!»

Послышался страшный крик. Дик было напрягся, но тут же заставил себя успокоиться. Это больше не его проблемы. Тодд свой выбор сделал.

Крик повторился.

- Твою мать, – процедил Грейсон сквозь зубы, на ходу проклиная себя за то, что делает. За то, что опять бежит на помощь сломя голову, наплевав на все, что случилось между ними.

Джейсон метался по кровати, сжимая кулаки, хрипя и словно пытаясь увернуться от ударов.

- Нет! Это не ты! Не ты! – прокричал он, когда Дик вбежал в комнату.

- Джейсон, – позвал Грейсон, не особо надеясь, что это сработает. – Проснись, Джейсон.

Он осторожно попробовал растормошить Красного Колпака, схватив его за плечо. Бесполезно. Тодд не реагировал, продолжая кричать и вырываться.

- Черт возьми, да проснись ты уже! – теряя остатки самообладания, заорал Дик. Зная, что это не сработает.

Кошмар крепко держал Тодда в своих сетях, и был только один способ вытащить его. Ощущая себя последним чокнутым психопатом, Грейсон схватил Джейсона и крепко обнял.

- Давай, приятель, – зашептал Дик, с большим трудом сохраняя спокойствие. – Сейчас все кончится. Просыпайся.

Он шептал успокаивающий бред, с каждым словом все крепче прижимая Тодда к себе. Понимая где-то там, на задворках сознания, что это абсолютно неправильно, что ничего еще не кончено, и рано говорить о том, что хоть что-нибудь вернулось в норму. Слишком свежими и глубокими были раны. Но все логичные и правильные мысли могли катиться к черту.

Дику было нужно это, не меньше, чем Джейсону.

- Дикки? – послышалось удивленное бормотание. Загнанная было на второй план злость вернулась.

- Заткнись, – почти прорычал Грейсон.

- Прости меня, – не унимался Тодд.

- Замолчи, – повторил Дик, срываясь на крик. – Ни слова от тебя слышать не хочу!

- Ты разговариваешь.

- Я сказал замолчи!!!

Грейсон и сам не понял, как влепил Джейсону пощечину. И тут же снова обнял, пряча лицо в его плечо, хрипло дыша и понимая, что окончательно слетает с катушек.

- Это ничего не значит, – сбивчиво зашептал Дик, пытаясь оправдаться не то перед собой, не то перед Тоддом. – Ничего не значит и ничего не меняет. Молчи. Просто молчи.

Неуверенно, словно боясь, что ему запретят и это, Джейсон обнял его. Осторожно. Бережно. Помня о сломанных ребрах, об ожоге, о куче синяков и порезов. И с каждой секундой все смелее.

- Ты идиот, – со злостью продолжал Грейсон. – Гребаный придурок. Что ты натворил? Зачем?

- Ты жив, – шепнул Тодд. – Я не мог позволить им убить тебя.

На какое-то мгновение у Дика получилось забыть обо всем, что случилось за последнюю неделю. Рядом с ним снова был Джейсон. Немного виноватый, уставший и наломавший дров, но такой родной и близкий. Глупый младший брат, потерявший все, что у него было.

- К черту такую жизнь, Джейсон.

- Не смей так говорить! – задохнулся Тодд. – Я не для этого всем пожертвовал.

- Я не могу этого понять, Джей. Не могу, – прошептал Дик. – И вряд ли когда-нибудь буду на это способен. Я зол. Очень зол. У меня внутри столько тьмы, столько ярости и ненависти…

- Я знаю, – ответил Джейсон. – Я заслужил.

- Да нихрена ты не знаешь! – отталкивая его, крикнул Грейсон. – Черт побери, да я чуть не убил тебя! А сейчас сижу и обнимаю, будто ничего и не было.

- Тебе нужно это, Дик. Иначе ты и не подошел бы ко мне.

- Ублюдок, – едва слышно проговорил Грейсон. – Ну почему ты прав?

- Скажу, когда мы со всем разберемся, – улыбнулся Тодд.

«Просто я хорошо знаю тебя, Птичка, – вертелось на языке. – Ты мой брат. И я люблю тебя всем сердцем. И если бы можно было, я бы умер несколько раз, лишь бы избежать того, что случилось».

Но он промолчал.

- Что снилось? – немного нервно спросил Дик, пытаясь перевести тему. Дальше обсуждать поступок Красного Колпака не было ни желания, ни сил.

- Ерунда, – отмахнулся Джейсон. – Как обычно, гребаный Джокер.

Он не хотел пугать Грейсона. Не хотел говорить, что во сне Джокером был именно Дик.

- Расскажи.

- Дик, тебе действительно интересно в сотый раз слушать о том, как меня оприходовали ломиком? – переспросил Тодд. – Это не лучшая тема сейчас.

- Не важно, – тихо сказал Грейсон. – Просто расскажи что-нибудь. Обычное. У меня сейчас жутко переклинивает мозги, поэтому просто расскажи что-нибудь, к чему я привык.

- Дикки, может, тебе стоит немно… – Джейсон не договорил, неожиданно начиная заваливаться вперед. Дик подхватил его, не давая упасть.

- Джей? Джейсон, ты чего? – Грейсон откинул одеяло, чтобы было удобнее уложить Тодда обратно в постель, и увидел, что оно пропитано кровью. – Тодд, мать твою! Чертов идиот, что же ты творишь?

После нескольких шлепков по щекам, Красный Колпак очнулся.

- Что…

- Заткнись! – прошипел Дик. – И не смотри на меня взглядом побитой собаки. Есть чем залатать?

- Нет. Все, что у меня было, ушло на тебя, а где здесь аптечка я не знаю.

- Ты поэтому решил мученически откинуться у меня на руках?

- Дик, перестань, – попросил Джейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия