Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Засыпающий Тим завозился, вызвав у Джейсона легкий смешок. Но не более. Тодд предпочитал помалкивать, не мешая брату.

Девушка сдержала вздох. Джейсону сейчас было не до проблем старшего брата. Да и, наверно, стоило избавить Тодда хотя бы от части из них.

Еще один мальчишка, изломанный и изувеченный, ждал Барбару в комнате. Потерянный в своих мыслях и страхах, он никак не мог определить для себя, смог ли он вернуться к прежнему светлому состоянию, или же навсегда остался запутавшимся и разбитым. Он рвался что-нибудь доказать, но когда доказывал, считал это недостаточным. Он нуждался в любви и заботе, и сам раздаривал их, опустошая себя. Он верил в то, что пытается поступать правильно, но сомневался в большинстве своих действий. Он был измучен. И продолжал выматывать себя до конца.

Барбара поняла, что не может вываливать на Джейсона все, что видела в поведении Дика хотя бы потому, что Джейсон и сам не сильно отличался от старшего брата.

- Бэбс, – шепотом позвал Тодд, выдергивая ее из размышлений. – Все в порядке?

- Да, – отозвалась девушка, осторожно проводя ладонью по голове уснувшего Тима. – Не спится просто.

- А Грейсон как?

- Как младенец, – фыркнула девушка. Джейсон улыбнулся, прекрасно понимая, о чем она говорит.

- Он…

- Он не знает, – перебила Барбара, не дожидаясь вопроса. – Я не скажу ему, Джейсон.

- Спасибо, – благодарно шепнул Тодд. – Я твой должник.

- Успокойся, – девушка встала и подошла к нему. – Все закончилось хорошо.

- Угу.

- Отдохни, – посоветовала Барбара, поцеловав его в лоб. – Ты вымотался.

- Нужно за Тимом присмотреть, – опустив голову, ответил Джейсон. – Я вытащил из него уйму стекла.

- Переубеждать бесполезно? – на всякий случай уточнила девушка.

- Да. Лучше вернись к Дику. Не оставляй его спать одного.

- Хорошо, – неохотно согласилась Барбара.

Ругать Джейсона сейчас не хотелось. Проще было позволить парню сделать то, что он считал правильным. Поэтому Барбара оставила его одного, присматривать за раненым Тимом.

Потянувшись, Джейсон вернулся к монитору.

Если бы Тим не задел рану, Джейсон бы ничего не заметил. Но подросток, мучимый кошмаром, видимо, неудачно дернул рукой, от чего глухо застонал. Почти сразу же Тодд оказался рядом.

- Тим, – позвал он, осторожно пытаясь разбудить брата. – Тимми, проснись. Тимми!

Дрейк дернулся и захрипел, хватая Джейсона за руку и впиваясь пальцами до синяков. Потребовалось встряхнуть его, чтобы окончательно согнать сон. Отпустив брата, Тим приоткрыл глаза и, тяжело дыша, завалился на подушку.

- Джей…

- Тихо, – шепнул Тодд, ласково гладя младшего по голове. – Всего лишь кошмар.

- Не уходи, – всхлипнул подросток. – Я не… не хочу… один не хочу.

Тима трясло от страха. Он пытался взять себя в руки, успокоиться, снова начать контролировать свои эмоции, но не мог. Не смея отказать, Джейсон обнял младшего брата и прижал к себе покрепче.

- Я не оставлю тебя, Тимми, – заверил Тодд. – Я рядом. Все в порядке. Я никуда не уйду.

- Черт бы тебя побрал, – пробормотал Тим, постепенно приходя в себя.

- Я ему не понравился, он вернул, – Джейсон глупо хихикнул. – Что снилось?

- Не важно, – брат попытался отстраниться, но потерпел неудачу. – Просто идиотский кошмар. Спасибо, что помог.

- Ты в порядке?

- Нет, – подросток мотнул головой. – Лучше побудь рядом немного.

- Может, лучше Дика позвать или Бэбс? – предложил Тодд. – Я наверняка не лучшая кандидатура, чтобы успокаивать тебя.

- Джей, – Тим внимательно посмотрел в глаза старшему брату. – Я простил тебя.

- Что?

- Я не могу злиться, – вздохнул Дрейк. – Ты раскаиваешься слишком убедительно.

- Тимми, – прошептал Джейсон, прижимая его к себе. – Мой маленький братик. Мой замечательный любимый братик…

- Не подерись с Диком, он считает, что тут все его.

Тодд засмеялся.

- А разве он не прав?

- Прав, конечно, – не стал отрицать Тим. – Ляжешь со мной?

- Все плохо? – обеспокоился Джейсон.

- Мне нужно успокоиться, – тихо ответил подросток. – Ты помогаешь.

- Хорошо, – Тодд завалил их обоих на подушки. – Успокаивайся. И поспи еще немного. Это рана тебя, наверно, тревожит.

- Наверно, – пробормотал Тим, притираясь к брату носом и успокаиваясь.

Джейсон выждал полчаса, чтобы подросток окончательно уснул, и осторожно встал. Сон все еще не шел. Возможно, из-за напряжения, а возможно, последний шанс упасть в объятья Морфея отогнало тихое признание Тима.

Младший брат простил его. Дал еще один шанс.

Проверив спящего подростка, Тодд вышел из комнаты. На кухне, в шкафу, за посудой было припрятано несколько бутылок виски.

В несколько больших глотков Джейсон опустошил стакан. Голова гудела, но вскоре этот гул должен был смениться на головокружение, а затем и на пустоту. Тодд всерьез собирался напиться как можно сильнее. Может, хотя бы это ненадолго отгонит тревожность, смешанную с растерянностью.

- Не ожидал.

Джейсон поднял глаза от стакана, который только что наполнил, и посмотрел на Миднайтера.

- Присоединяйся.

- Сейчас пять утра, – на всякий случай, уточнил мужчина.

- Именно.

Перед Миднайтером с легким стуком опустилась бутылка. Мужчина поколебался несколько секунд, а затем полез в шкаф за стаканом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Стихи и поэзия / Драматургия