Читаем Загадка Ледяного пламени полностью

– Возможно, все возможно, – пробормотал инспектор Клик, выглядя по-прежнему крайне озабоченным. – Однако этот факт не может однозначно свидетельствовать о невиновности молодого человека.

Развернувшись, они вновь углубились в лабиринт, решив узнать, куда еще могут завести его коридоры.

– Похоже, нам выпал счастливый билет, – заявил инспектор Клик, когда они в очередной раз остановились, чтобы сделать пометку в записной книжке. – Моя интуиция буквально кричит об этом. Но признаюсь, я был поражен, когда мы очутились в особняке Мерритон-Тауэрс. Да уж, Доллопс. Если бы я не увидел все собственными глазами, то ни за что бы не поверил. К тому же нам повезло, что в кладовой горел свет. Иначе нам пришлось бы зайти в дом, и тогда наше присутствие открылось бы. Скорее всего, это Боркинс на всякий случай держит свет включенным по всему дому. И это сыграло нам на руку. Однако нужно спешить. Ночь не такая уж и длинная, а у нас впереди еще много открытий.

– Да уж… – протянул Доллопс, потому как только это и мог добавить к словам начальника. – По какому туннелю пойдем дальше?

– По самому узкому. Судя по всему, именно он ведет туда, куда я больше всего хочу попасть. Как сказал поэт: «Все пути ведут к свиданью»[9].

После этого они какое-то время двигались в молчании. В стенах то и дело открывались ниши, заполненные таинственными мешками. Каждый раз, проходя мимо них, инспектор Клик хмыкал. Его мысли прихотливо скользили во тьме, точно так же, как он сам по подземному лабиринту. И с каждой минутой инспектору Клику все меньше нравилось то, что складывалось у него в голове… «Мерритон-Тауэрс! Скорее всего, Боркинс! Но что, если Боркинс и сэр Найджел были заодно, а потом что-то случилось и они поссорились? Такой поворот событий многое бы объяснил. В особенности отношение дворецкого к своему хозяину…» Брови инспектора Клика сошлись над переносицей, а рот превратился в узкую темно-красную полоску, подобно трещине на граните.

Неожиданно он остановился и указал куда-то вперед. Перед ними была еще одна лестница, более новая и современная. Было видно, что ею часто пользуются.

Инспектор Клик удовлетворенно вздохнул, и его лицо вновь расплылось в довольной улыбке.

– Ну вот и пришел конец нашему путешествию, – спокойно произнес он.

А потом, быстро поднявшись, навалился плечом на дверь…

<p>Глава XXVI</p><p>Правосудие</p>

Зал суда был переполнен. Свободных мест практически не было. Когда разнеслась весть о том, что сэру Найджелу Мерритону – аристократу и офицеру – предъявлено обвинение в преступлении, которое карается смертной казнью, весь Лондон был возбужден от болезненного любопытства.

Петри, заняв место у двери, пытался совладать с напиравшей толпой. Мистер Нэком проинструктировал его, что, если возникнут какие-то проблемы, он должен сразу вызывать подмогу. Зевак собиралось все больше, шум становился все громче – полиции пришлось наводить порядок. Из зала суда просачивались противоречивые слухи. Толпа не расходилась – стоя на площади или слоняясь по соседним улицам, люди обсуждали происходящее.

Петри недоумевал: что случилось с инспектором Кликом? Почему его нет? А может, он уже тут, но просто его не узнать в гриме? «Ему виднее, – успокаивал себя Петри. Чтобы чувствовать себя увереннее, он принял типичную позу полицейского: расставил ноги пошире и засунул пальцы за ремень. – И еще странно, что я нигде не вижу молодого Доллопса. Ну где же они с инспектором Кликом? Если они не появятся, то не хотел бы я тогда быть на месте этого молодого сквайра».

Петри покачал головой, полностью погруженный в собственные мысли, а потом стал прикидывать, что получится, если сложится более удачная ситуация и молодого сэра Найджела оправдают.

Незаметно пролетело еще полчаса. Толпа по большей части успокоилась, кроме двух-трех неуемных граждан, которые бродили туда-сюда, то заходя в здание суда, то выходя из него с бледными лицами и перекошенными ртами, всем свои видом изображая крайнее отвращение то ли к самим себе, то ли к окружающим. Петри чувствовал, что скоро наступит развязка.

Но Клик или Доллопс так и не появились. Странно… Не далее как сегодня утром инспектор сообщил по телефону, что обязательно появится на заседании и очень надеется, что приедет «не слишком поздно».

Петри в очередной раз прошелся взад-вперед. Его взгляд буквально сверлил толпу. Неожиданно красный автомобиль, который он хорошо знал, взвизгнув тормозами, остановился у края тротуара. Дверь открылась, и Петри услышал голос, который невозможно перепутать ни с каким другим. Из машины выбрался инспектор Клик в сопровождении Доллопса, который буквально наступал на пятки своему шефу. Они и в самом деле спешили, словно боялись опоздать.

Петри поспешно вышел вперед и пошире открыл большие железные двери.

– Мы вовремя, Петри? – поинтересовался инспектор Клик, затаив дыхание.

– Почти, сэр… Заседание заканчивается, хотя многие уже покинули зал. У защиты нет никаких шансов добиться оправдательного приговора. Вся надежда только на вас двоих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Загадка ледяного пламени
Загадка ледяного пламени

Возвратившись в СЃРІРѕРµ СЂРѕРґРѕРІРѕРµ поместье после военной службы в колониях, сэр Найджел Мерритон услышал удивительную историю. Р'СЃРµ в округе рассказывали о загадочном «ледяном пламени», которое вспыхивает по ночам на окрестных болотах. Те же смельчаки, которые стремились разгадать секрет этих огней и уходили в ночь, больше никогда не возвращались обратно… Однажды на дружеской вечеринке в поместье Мерритонов один старый приятель СЃСЌСЂР° Найджела поспорил с ним, что не побоится пойти на болота и разузнать все о «ледяном пламени». РЈРіРѕРІРѕСЂС‹ С…озяина дома не рисковать оказались тщетными. А утром было найдено мертвое тело смельчака — с огнестрельным ранением в голову. Р

Томас У. Хэнши , Мэри Э. Хэнши , Мэри Ханшеу , Томас Ханшеу

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже