– My old man’s a dustman! – выкрикивает Стэнли одновременно с Филом.
– «Шахматы»! – снова хором кричат они.
– Ада была большой поклонницей Элейн Пейдж, – признается Стэнли с нежной улыбкой.
Юдора изучает оживленное выражение лица Стэнли и желает тоже присоединиться к его веселью. К сожалению, последние сорок лет поп-культура ее не интересовала. Она не жалеет об этом. Нельзя сожалеть о том, чего вы никогда не знали. Ей просто было бы приятно иметь возможность разделить его удовольствие.
– Trail Of The Lonesome Pine! – восклицает Юдора вместе со Стэнли и Филом.
Стэнли смеется.
– Отлично, мисс Ханисетт, вы получаете шесть баллов!
– Вы просто идеальная команда! – кричит Роуз с заднего сиденья.
Первое впечатление Юдоры о кружке довольно приятное. Она восхищена особняком начала двадцатого века, где проходят эти встречи, как и множество других общественных мероприятий. Она рассматривает изящные оштукатуренные потолки и мраморные камины, вдыхает успокаивающий аромат истории. Их приветствует веселая женщина с лиловыми волосами, которая проводит всех в боковую комнату.
Когда Юдора входит в это обшитое темными деревянными панелями пространство и замечает около тридцати других дряхлых стариков, которые выглядят точно так же, как она, ее сердце уходит в пятки. Какая досада, что пожилые неизбежно выглядят такими старыми. У них всегда совершенно не располагающий к себе вид: они сморщенные, как высохший чернослив или сдутый воздушный шарик. Юдора не испытывает особого желания сидеть здесь с этими людьми – они точно ее отражение в зеркале, постоянно напоминающее ей о том, во что она теперь превратилась. И все же она здесь.
– Добро пожаловать! Проходите! – восклицает невысокая энергичная женщина с кувшином сока. – Меня зовут Сью. А вы?..
Роуз решает проявить инициативу, и Юдора благодарит вселенную за импульсивность десятилетних.
– Меня зовут Роуз. Мне еще нет шестидесяти пяти, но Юдора подумала, что это ничего, если я тоже приду. Между прочим, это Юдора, а это Стэнли. Мы не родственники, просто друзья.
Сью улыбается:
– Конечно, мы рады всех вас видеть. Пожалуйста, берите бейджики и присаживайтесь. Не нужно стесняться. Пожалуйста, знакомьтесь пока с остальными. У нас тут есть всевозможные головоломки и игры. Ох, и угощайтесь закусками. Кружок у нас бесплатный – только добровольные взносы. А общую беседу начнем примерно через полчасика.
– Спасибо, Сью, – говорит Стэнли, сияя своей обычной очаровательной улыбкой. Юдора качает головой, когда замечает, какой эффект она на нее производит.
– Я еще подойду к вам немного позже, – говорит та.
– Бейджики с именами? – с отвращением бормочет Юдора. – Я знаю, что люди с возрастом тупеют, но должны же быть границы.
– Да ладно вам, Юдора, ничего такого, – говорит Роуз. – Давайте я вам сделаю. Люблю креатив. О-о, ручки с блестками!
Они находят место за столом, где уже сидит пожилая пара. Роуз немедленно приступает к работе, сгребая маленькие пенопластовые буквы, клей и все блестящие ручки, которые смогла найти.
– Доброе утро, – говорит Стэнли.
– Привет-привет, – говорит мужчина примерно его возраста. – Меня зовут Джеймс, но все зовут меня Джим.
– Привет, Джим, – говорит Стэнли. – Это Юдора и Роуз.
Женщина, сидящая рядом с Джимом, улыбается.
– Юдора. Какое необычное имя. Я жена Джима, Одри. Ну что за маленькая трудолюбивая пчелка? – обращается она к Роуз.
– Да, Одри, я и правда люблю трудиться. А можно спросить, как долго вы с Джимом женаты, или я чересчур любопытна?
Одри улыбается.
– Ничуть. Уже почти пятьдесят шесть лет. А вы? – спрашивает она, глядя на Юдору. Та в ужасе отшатывается.
– Мы не женаты, – говорит Стэнли. – Я для нее оказался слишком хорош.
Юдора закатывает глаза:
– Да, мы просто друзья. А Роуз – наш телохранитель.
Роуз поднимает руки и по очереди целует свои бицепсы.
Одри смеется.
– Вам очень повезло друг с другом. Мы наших внуков почти не видим, – добавляет она.
– Как печально, – говорит Роуз. – Я, наверное, могла бы приехать к вам в гости. Если вы живете не слишком далеко.
Судя по виду Одри, ее сердце уже растаяло.