– Чтобы Филипп с Кеном могли играть в футбол во дворе, – сказала Сильвия, которая теперь представляла собой образцовую домохозяйку и хранительницу очага. Она недавно приобрела стиральную машину с сушилкой и относилась к ней почти с такой же нежностью, как к сыну. – В ней так удобно стирать пеленки, Дор, – сказала она. – Это изменило мою жизнь.
Юдора подошла к дому. Было начало сентября, и листья уже начинали опадать, но в саду Сильвии все еще цвели розы. Она наклонилась, чтобы понюхать их, и была вознаграждена сладким и одновременно свежим ароматом. Этот редкий момент незамысловатой радости поднял ей настроение.
– А вот и ты! – воскликнула Сильвия, открывая входную дверь. У нее на руках, улыбаясь, сидел Филипп. Увидев Юдору, он тут же потянул к ней свои пухлые ручки.
– Ну здравствуй, мой дорогой, – сказала она, беря у Сильвии ребенка и целуя его в лоб. Она боялась, что, когда Сильвия выйдет замуж и станет матерью, для них все изменится, но теперь поняла, что беспокоиться не о чем. Их отношения с Сильвией были ближе, чем когда-либо, – они стали почти как сестры. Братьев и сестер у Сильвии не было, как и матери, а с отцом она виделась очень редко, так что Юдора – и, соответственно, Беатрис – практически заменила ей семью.
– Проходи, – сказала она, ведя Юдору по коридору. – Такой чудесный день. Давай выпьем кофе на террасе.
Юдора улыбнулась. Сильвия любила давать комнатам в своем доме громкие названия. Она с большим энтузиазмом рассказывала о своем «салоне» и «главной спальне». Юдора не возражала. Любовь к своему дому казалась ей замечательным качеством.
– Как дела? – спросила она, когда Сильвия внесла в гостиную поднос с кофейным сервизом, в котором присутствовали даже сахарница и щипцы, и стала разливать кофе.
Филипп сидел на коленях Юдоры лицом к ней. Они только что несколько раз сыграли в ладушки, что, к ее восторгу, вызвало у ее крестника булькающий смех чистого счастья.
– У нас все очень хорошо. Кен много времени проводит на работе, но хорошая жизнь требует каких-то жертв, верно?
– Полагаю, что так. Но ты ведь счастлива, Сильвия, да? – спросила она, уловив в голосе подруги нотки напряжения.
Сильвия поджала губы:
– Все хорошо. Совершенно прекрасно. А ты? Как работа в банке?
Юдора сразу же поняла, что подруга от нее что-то скрывает.
– Все хорошо, спасибо. Мне только что дали небольшое повышение.
– О, это ведь прекрасно! – воскликнула Сильвия, ставя чашку Юдоры на подставку. – Будешь там главным боссом.
– Насчет этого не знаю, но приятно знать, что твой труд ценят.
– А как твоя мама?
– Она в порядке. Посылает тебе и этому молодому человеку свою любовь и множество вязаных вещей, – сказала Юдора, протягивая руку, чтобы погладить пушистые волосы малыша. Она подняла взгляд на Сильвию и поняла, что та плачет. – Боже мой, Сильвия, в чем дело?
– Ох, Дор, я даже не знаю, как тебе сказать.
У Юдоры внутри поднялась паника.
– Скажи мне, что случилось? В чем дело? Что-то с Филиппом?
Сильвия быстро качнула головой.
– Нет, с ним все в порядке. Извини, я не должна была тебя так пугать. Дело в том, Дор, что Кену предложили новую должность.
– Но ведь это же замечательно, – сказала Юдора. – Вот кто действительно скоро будет главным боссом.
Сильвия слабо улыбнулась:
– Они хотят, чтобы он возглавил новый офис.
– О, и где? – спросила Юдора, надеясь, что подруга скажет: «В Шотландии».
– В Канаде.
– В Канаде?
Сильвия кивнула.
– Мне так жаль. Я не знала, как тебе сказать.
– И он точно согласится, да?
– Думаю, да. Это отличная возможность. И в Канаде так красиво.
– Но это так далеко, Сильвия, – сказала Юдора, силясь подавить рвущиеся из груди рыдания.
– Я знаю, – кивнула Сильвия, и они обе заплакали.
Филипп уставился на них огромными удивленными глазами. Юдора притянула его к себе и поцеловала в макушку.
– Все хорошо, малыш. Я приеду к вам в гости. Обещаю, – сказала она, хотя не была уверена, будет ли это в принципе возможно.
– И мы сможем переписываться, – сказала Сильвия, стараясь, чтобы эти слова звучали обнадеживающе.
– Мы останемся на связи, – твердо сказала Юдора. – Мы всегда будем друг у друга. Что бы ни случилось.
Юдора вернулась домой переполненная печалью. Они успокаивали друг друга, как могли, говоря, что ничего не изменится, но было очевидно, что все это ложь. Красивая ложь, которую люди говорят друг другу, чтобы почувствовать себя лучше. Подойдя к дому, Юдора заметила, что к ней идет полицейский – констебль примерно ее возраста. Он разглядывал ряды домов с террасами, стараясь отыскать таблички с номерами.
– Я могу вам как-то помочь? – спросила она, когда он подошел к калитке ее дома.
– Нет, благодарю, мисс, – сказал он, касаясь козырька своего шлема. – Я искал вот этот самый дом.
– Но это мой дом, – с тревогой сказала она.
Констебль покраснел и широко раскрыл глаза – это напомнило Юдоре выражение лица маленького Филиппа.
– О, ясно. Тогда могу я поговорить с вашим отцом?
– Он умер, – сказала она.
– Прощу прощения. А с вашей матерью?
– Она… – Юдора не договорила. – Может, вы лучше пройдете?
– Благодарю.