Ему придется преодолевать и иную крайность - механического, бездумного
пения и чтения. Внешне все может выглядеть вроде бы канонично, но чтецы и певцы могут при этом «пробалтывать» тексты так, что и сами не поймут, что они читали или пели, и не донесут смысла до верующих. Чтец должен сам хорошо понимать тексты, которые он читает. Также и певец. Но в этом деле препятствием может оказаться сложность церковно-славянского языка для восприятия современных людей. Не будет поэтому излишним сколь можно более частое разъяснение чтецам и певцам смысла тех текстов, которые им предстоит читать или петь. То же самое - и в отношении прихожан. Иной раз полезней всякой вероучительной или нравоучительной проповеди может стать простое изъяснение тропаря или кондака праздника, в котором были бы «расшифрованы» сложные славянские выражения, доведен до сознания верующих догматический или нравоучительный смысл этих (или иных) песнопений. Желательно также как можно чаще изъяснять прочитанные за Богослужением тексты Евангельские, Апостольские, тексты паремий или Псалтири. В таких случаях верующие сами начинают интересоваться смыслом церковно-славянских выражений в Богослужебных текстах и в домашних молитвах, спрашивая об этом священника, заглядывают в словарики славянского языка, иногда прилагаемые к нашим молитвословам. Практика показывает, что при определенных усилиях пастыря в этом направлении в течение двух-трех лет постоянные прихожане храма начинают достаточно понимать дивный по своей духовной глубине и прекрасный церковно-славянский язык. Будучи в основе своей явно Боговдохновенным созданием святых равноапостольных Кирилла и Мефодия и их учеников, язык этот специально приспособлен к непогрешительной передаче глубочайших духовных смыслов Священного Писания и иных церковных текстов. Он посвящен Богу, предназначен для Богослужебного употребления исключительно. На этом языке в обыденной жизни никогда никто не говорил (хотя в древности он, конечно, был гораздо ближе к разговорному языку славянских народов). Это - язык Церкви для славян. Заменять его при чтении Евангелия или иных Богослужебных текстов современным русским - это все равно, как если бы служить Литургию не в священных ризах, а в обычном мірском костюме (с галстучком).Пастырская икономия в данном отношении состоит не в том, чтобы опускаться и опускать Богослужение до уровня сознания «міра сего», а в том, чтобы людей, пришедших в Церковь из міра, постепенно возводить
до высоты понимания церковно-славянского языка36. Как, впрочем, и до уровня понимания всей церковной образности (символики) в разных областях церковной жизни. И в этом одна из сторон учительной деятельности пастыря...
ОБЩИЙ ВЗГЛЯД НА СОВРЕМЕННЫЕ ЦЕРКОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ
Всем ясно, что наша современность значительно отличается от того, что было 100 лет назад, тем паче от того, что было лет 300-400 до нас. Эти отличия не принципиальны, но существенны, с духовной точки зрения. Те же задачи и у Церкви, и у каждого отдельного верующего, то же «житейское море воздвигаемое напастей бурею» вокруг Церкви, те же соблазны и искушения, то же добро и то же зло. Но конкретно-исторические внешние проявления
добра и зла во многом очень изменились! Многое изменилось и в духовном состоянии нашего церковного общества. Для современного пастыря необходимо поэтому верно сориентироваться, определиться по отношению к новым явлениям «міра сего» и явлениям церковной жизни, чтобы твердо знать, чему и как учить именно современных верующих людей, особенно тех, кто только приходит к вере и Церкви.Поэтому, прежде чем говорить об учительной деятельности пастыря, мы решили предложить данный обзор церковных проблем, не претендуя, конечно, на исчерпывающую полноту.