Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

He picked up the suitcase and put it carefully down in the hall.Поднял чемодан и бережно занес его в холл.
"Well, madam," he said rather dubiously, "I don't know who exactly -"- Видите ли, мадам, - заколебался он, - я не знаю, как мне вас...
Miss Marple helped him out.Мисс Марпл пришла ему на выручку.
"I have come," she said, "to speak about the poor girl who was killed.- Я приехала, - объявила она, - поговорить о несчастной девушке, которую здесь убили.
Gladys Martin."Глэдис Мартин.
"Oh, I see, madam.- Понимаю, мадам.
Well in that case -" he broke off, and looked towards the library door from which a tall young woman had just emerged. "This is Mrs Lance Fortescue, madam," he said.В таком случае... - Он смолк, потому что из дверей библиотеки вышла высокая молодая женщина. - Это миссис Ланс Фортескью, мадам, -представил он.
Pat came forward and she and Miss Marple looked at each other.Пэт подошла поближе, и дамы взглянули друг на друга.
Miss Marple was aware of a faint feeling of surprise.Мисс Марпл испытала легкое удивление.
She had not expected to see someone like Patricia Fortescue in this particular house.Она никак не рассчитывала встретить в этом доме человека, подобного Патриции Фортескью.
Its interior was much as she had pictured it, but Pat did not somehow match with that interior.Обстановку она себе представляла именно так, но Пэт с этой обстановкой почему-то не вязалась.
"It's about Gladys, madam," said Crump helpfully.- Это по поводу Глэдис, мадам, - услужливо подсказал Крамп.
Pat said rather hesitatingly: "Will you come in here? We shall be quite alone."- Может быть, зайдете сюда? - неуверенно пригласила Пэт. - Тут мы будем одни.
She led the way into the library and Miss Marple followed her.Она прошла в библиотеку, а мисс Марпл - за ней.
"There wasn't anyone specially you wanted to see, was there?" said Pat, "because perhaps I shan't be much good.- Вы хотели видеть кого-то конкретно? - спросила Пэт. - Боюсь, я едва ли смогу вам помочь.
You see my husband and I only came back from Africa a few days ago.Дело в том, что мы с мужем приехали из Африки несколько дней назад.
We don't really know anything much about the household.О домашних делах ничего толком не знаем.
But I can fetch my sister-in-law or my brother-in-law's wife."Если хотите, я позову мою золовку или жену деверя.
Miss Marple looked at the girl and liked her.Мисс Марпл взглянула на девушку, и та ей понравилась.
She liked her gravity and her simplicity.Понравилась ее простота, серьезность.
For some strange reason she felt sorry for her.Неизвестно почему мисс Марпл вдруг стало жаль эту девушку.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги