Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

That's why I was surprised to see him - when he actually did ring the bell."Поэтому я так и удивилась... когда мистер Ланселот Фортескью действительно позвонил в звонок.
Inspector Neele shook his head.Инспектор Нил покачал головой.
He kept his inner excitement out of his voice as he said:Стараясь не выдавать волнения, он произнес:
"It couldn't have been Lancelot Fortescue you saw in the garden.- Видимо, вы заметили кого-то другого.
His train - which was due at 4:28, was nine minutes late.Ведь поезд, на котором приехал Ланселот Фортескью, должен был прибыть в четыре двадцать восемь и опоздал на девять минут.
He arrived at Baydon Heath Station at 4:37.То есть на станции Бейдон-Хит мистер Фортескью был в четыре тридцать семь.
He had to wait a few minutes for a taxi - that train is always very full.Несколько минут ему пришлось подождать такси - этим поездом всегда едет много народу.
It was actually nearly a quarter to five (five minutes after you had seen the man in the garden) when he left the station and it is a ten-minute drive.Со станции он уехал примерно без четверти пять (а человека в саду вы видели за пять минут до этого), ехать до "Тисовой хижины" не меньше десяти минут.
He paid off the taxi at the gate here at about five minutes to five at the earliest.Он расплатился с таксистом у ворот в лучшем случае без пяти пять.
No - it wasn't Lancelot Fortescue you saw."Нет, видеть Ланселота Фортескью вы никак не могли.
"I'm sure I did see someone."- Кого-то я видела, это точно.
"Yes, you saw someone.- Да, кого-то видели.
It was getting dark.Уже темнело.
You couldn't have seen the man clearly?"Описать его не можете?
"Oh no - I couldn't see his face or anything like that -just his build - tall and slender.- О нет, его лица я, во всяком случае, не видела, но это был человек высокий и стройный.
We were expecting Lancelot Fortescue - so I jumped to the conclusion that that's who it was."Поскольку мы ждали Ланселота Фортескью, я и решила, что это он.
"He was going - which way?"- В какую сторону этот человек направлялся?
"Along behind the yew hedge towards the east side of the house."- Вдоль тисовой изгороди к восточной стороне дома.
"There is a side door there.-Там есть боковая дверь.
Is it kept locked?"Она заперта?
"Not until the house is locked up for the night."- Только на ночь, когда запираются все двери дома.
"Anyone could have come in by that side door without being observed by any of the household."- То есть через эту дверь кто угодно может пройти в дом незамеченным?
Mary Dove considered.Мэри Доув задумалась.
"I think so.- Пожалуй, что так.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги