Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Yes." She added quickly: "You mean - the person I heard later upstairs could have come in that way?Да. - Она быстро добавила: - Вы хотите сказать, что это его шаги я слышала чуть позже наверху?
Could have been hiding - upstairs?"Что он там прятался?
"Something of the kind."- Что-то в этом роде.
"But who -?"- Но кто же?..
"That remains to be seen.- Это мы скоро узнаем.
Thank you, Miss Dove."Спасибо, мисс Доув.
As she turned to go away Inspector Neele said in a casual voice:Она уже повернулась, чтобы уйти, но инспектор Нил делано-равнодушным тоном спросил:
"By the way, you can't tell me anything about blackbirds, I suppose?"- Кстати, вам ничего не известно насчет дроздов?
For the first time, so it seemed, Mary Dove was taken aback.Кажется, впервые ему удалось застать Мэри Доув врасплох.
She turned back sharply.Она круто обернулась:
"I - what did you say?"-Я... что вы сказали?
"I was just asking you about blackbirds."- Я спросил, известно ли вам что-нибудь о дроздах.
"Do you mean -"- Вы имеете в виду...
"Blackbirds," said Inspector Neele.- Да, да, дроздов, - повторил инспектор Нил.
He had on his most stupid expression.И придал своему лицу выражение - глупее некуда.
"You mean that silly business last summer?- Вы насчет этой дурацкой истории, которая случилась летом?
But surely that can't..." She broke off.Но какое она имеет... - Она осеклась.
Inspector Neele said pleasantly: "There's been a bit of talk about it, but I was sure I'd get a clear account from you."- Кое-какие разговоры об этом до меня дошли, -дружелюбно заметил инспектор Нил, - но я решил, что точнее вас мне не расскажет никто.
Mary Dove was her calm, practical self again.Мэри Доув уже взяла себя в руки, стала, как всегда, бесстрастной и точной.
"It must, I think, have been some silly, spiteful joke," she said. "Four dead blackbirds were on Mr Fortescue's desk in his study here.- Я считаю, что это была глупая и злая шутка, -заговорила она. - На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то подбросил четырех мертвых дроздов.
It was summer and the windows were open, and we rather thought it must have been the gardener's boy, though he insisted he'd never done anything of the kind.Стояло лето, окна были открыты, и мы все решили, что это побаловался сын садовника, хотя тот наотрез отказывался.
But they were actually blackbirds the gardener had shot which had been hanging up by the fruit bushes."Но этих дроздов действительно подстрелил садовник, и они висели на деревьях.
"And somebody had cut them down and put them on Mr Fortescue's desk?"- И кто-то их оттуда срезал и подкинул на стол мистеру Фортескью?
"Yes."-Да.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги