Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

But of course for an old lady like me who has all the time in the world, as you might say, it's really expected other that there should be a great deal of unnecessary talk.А у такой старушки, как я, времени, само собой, хватает, от нас даже и ждут всякой пустопорожней болтовни.
And the way to a cook's heart, as they say, is through her pastry."Ну а путь к сердцу поварихи лежит, как говорится, через ее выпечку.
"What you really wanted to talk to her about," said Inspector Neele, "was Gladys Martin?"- А на самом деле, - уточнил инспектор Нил, - вы хотели поговорить с ней о Глэдис Мартин.
Miss Marple nodded.Мисс Марпл кивнула:
"Yes.-Да.
Gladys.О Глэдис.
You see, Mrs Crump could really tell me a lot about the girl.Что ж, миссис Крамп мне много чего рассказала о Глэдис.
Not in connection with the murder.Не в связи с убийством, нет.
I don't mean that.Так, вообще.
But about her spirits lately and the odd things she said.Чем она жила в последнее время, о каких диковинах рассказывала.
I don't mean odd in the sense of peculiar.Не в том смысле, что о странностях.
I mean just the odds and ends of conversation."Просто о чем заводила разговор.
"Did you find it helpful?" asked Inspector Neele.- И что, - спросил инспектор Нил, - вы почерпнули много полезного?
"Yes," said Miss Marple. "I found it very helpful indeed.- Да, - заявила мисс Марпл. - Я именно почерпнула много полезного.
I really think, you know, that things are becoming very much clearer, don't you?"Я бы даже сказала, что возникла некоторая ясность. А у вас?
"I do and I don't," said Inspector Neele.-И да и нет, - уклончиво ответил инспектор Нил.
Sergeant Hay, he noticed, had left the room.Сержант Хей уже вышел из комнаты.
He was glad of it because what he was about to do now was, to say the least of it, slightly unorthodox.Это хорошо, отметил про себя инспектор Нил, ибо то, о чем он собирался сейчас поведать, было, мягко говоря, не совсем тривиальным.
"Look here, Miss Marple," he said, "I want to talk to you seriously."- Слушайте внимательно, мисс Марпл, - начал он. - Я хочу с вами серьезно поговорить.
"Yes, Inspector Neele?"- Да, инспектор Нил?
"In a way," said Inspector Neele, "you and I represent different points of view.- В какой-то степени, - признал инспектор Нил, -мы с вами представляем разные точки зрения.
I admit, Miss Marple, that I've heard something about you at the Yard." He smiled,Не буду скрывать, мисс Марпл, что в Скотленд-Ярде я о вас кое-что слышал.
"It seems you're fairly well known there."Вы ведь там достаточно известны.
"I don't know how it is," fluttered Miss Marple, "but I so often seem to get mixed up in things that are really no concern of mine.- Ну, не знаю, - зарделась мисс Марпл, - как-то получается, что я встреваю в дела, которые меня не касаются, - что правда, то правда.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги