Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

I mean the rhyme definitely suggests that the maid was the third murder.Из стишка ясно следует, что третьей должны убить служанку.
But we know that the Queen was the third murder.А у нас с вами третьей убили королеву.
Adele Fortescue was not killed until between twenty-five-past five and five minutes to six.Адель Фортескью была убита между двадцатью пятью минутами шестого и без пяти шесть.
By then Gladys must already have been dead."А Глэдис, по идее, к тому времени уже была мертва.
"And that's all wrong, isn't it?" said Miss Marple. "All wrong for the nursery rhyme - that's very significant, isn't it?"- Тут и возникает закавыка, да? - спросила мисс Марпл. - Несовпадение со считалочкой?
Inspector Neele shrugged his shoulders.Инспектор Нил пожал плечами.
"It's probably splitting hairs.- Возможно, мы чересчур придираемся.
The deaths fulfil the conditions of the rhyme, and I suppose that's all that was needed.Все смерти условиям считалочки отвечают, наверное, другой цели убийца себе и не ставил.
But I'm talking now as though I were on your side.Но пока я рассуждаю так, мисс Марпл, будто стою на вашей точке зрения.
I'm going to outline my side of the case now, Miss Marple.А сейчас охарактеризую дело со своей.
I'm washing out the blackbirds and the rye and all the rest of it.Дроздов, рожь и все прочее - побоку.
I'm going by sober facts and common sense and the reasons for which sane people do murders.У меня на вооружении - трезвые факты, здравый смысл и причины, ради которых психически нормальные люди совершают убийства.
First, the death of Rex Fortescue, and who benefits by his death.Итак, смерть Рекса Фортескью и кому она выгодна.
Well, it benefits quite a lot of people, but most of all it benefits his son, Percival.Выгодна она многим, но прежде всего его сыну, Персивалю.
His son Percival wasn't at Yewtree Lodge that morning.В то утро Персиваля в "Тисовой хижине" не было.
He couldn't have put poison in his father's coffee or in anything that he ate for breakfast.Положить яд отцу в кофе или во что-то другое, съеденное отцом на завтрак, он не мог.
Or that's what we thought at first."По крайней мере, поначалу мы так считали.
"Ah," Miss Marple's eyes brightened. "So there was a method, was there?-Ага. - Глаза мисс Марпл ожили, засветились.-Значит, с ядом все было не так просто.
I've been thinking about it, you know, a good deal, and I've had several ideas.Знаете, я много думала о том, как его все-таки отравили, кое-что даже придумала.
But of course no evidence or proof."Но никаких улик или вещественных доказательств, конечно, нет.
"There's no harm in my letting you know," said Inspector Neele.- Расскажу вам все как есть, не вижу нужды скрывать.
"Taxine was added to a new jar of marmalade.Токсин подмешали в новую банку мармелада.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги