Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"Yes?"-Да?
"To begin with there is the odd circumstance of the rye found in Mr Fortescue's pocket."- Во-первых, не ясно, откуда в кармане мистера Фортескью оказались зерна.
"That was very extraordinary," Mary Dove agreed. "You know I really cannot think of any explanation for that."- Я сама очень удивлена, - призналась Мэри Доув. - Лично я никак не могу это объяснить.
"Then there is the curious circumstance of the blackbirds.- Настораживают и дрозды.
Those four blackbirds on Mr Fortescue's desk last summer, and also the incident of the blackbirds being substituted for the veal and ham in the pie.Кто-то подбросил четырех дроздов на стол мистеру Фортескью, каким-то образом дрозды оказались и в пироге вместо телятины и ветчины.
You were here, I think, Miss Dove, at the time of both those occurrences?"Обе эти истории случились при вас, мисс Доув, если не ошибаюсь?
"Yes, I was.- При мне.
I remember now.Сейчас вспомнила.
It was most upsetting.Все были страшно огорчены.
It seemed such a very purposeless, spiteful thing to do, especially at the time."Такой бессмысленный, зловредный поступок, тем более тогда.
"Perhaps not entirely purposeless.- Ну, может, не такой и бессмысленный, мисс Д°уы
What do you know. Miss Dove, about the Blackbird Mine?"Вам что-нибудь известно о шахте "Дрозды"?
"I don't think I've ever heard of the Blackbird Mine?"- Нет, никогда не слышала.
"Your name, you told me, is Mary Dove.- Вы сказали, что вас зовут Мэри Доув.
Is that your real name, Miss Dove?"Это ваше подлинное имя?
Mary Dove raised her eyebrows.Мэри Доув приподняла брови.
Inspector Neele was almost sure that a wary expression had come to her blue eyes.В ее голубых глазах явно появилась настороженность.
"What an extraordinary question, Inspector.- Какой занятный вопрос, инспектор.
Are you suggesting that my name is not Mary Dove?"Вы намекаете на то, что Мэри Доув - не мое подлинное имя?
"That is exactly what I am suggesting. I'm suggesting," said Neele pleasantly, "that your name is Ruby MacKenzie."- Именно, - любезным тоном подтвердил инспектор Нил. - Я намекаю на то, что ваше подлинное имя - Руби Маккензи.
She stared at him.Она уставилась на него.
For a moment her face was entirely blank with neither protest on it nor surprise.На минуту лицо ее словно застыло, не отражая ни протеста, ни удивления.
There was, Inspector Neele thought, a very definite effect of calculation.Скорее всего, решил инспектор Нил, она лихорадочно что-то просчитывает.
After a minute or two she said in a quiet, colourless voice:После долгой паузы она сказала спокойным бесстрастным голосом:
"What do you expect me to say?"- И чего вы от меня ждете?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги