Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

All this pretending to play golf - or tennis - And I've seen things - with my own eyes - in this house.Они, видишь ли, в гольф играют или в теннис. Да я своими глазами видела, во что они играют.
The library door was open and there they were, kissing and canoodling."Дверь в библиотеку была открыта, а они там, прямо тебе два голубка - целуются да милуются.
The venom of the spinster was deadly.Яд, источаемый этой старой девой, был воистину смертоносным.
Neele really felt it unnecessary to sayМожно было и не спрашивать:
"Whom do you mean?" but he said it nevertheless."О ком вы?", но Нил все-таки спросил.
"Who should I mean?- О ком?
The mistress - and that man.О хозяйке... и ее кавалере.
No shame about it, they hadn't.Они уж и не стесняются никого.
But if you ask me, the master had got wise to it.Но, между прочим, хозяин об этом пронюхал.
Put someone on to watch them, he had.Нанял кого-то следить за ними.
Divorce, that's what it would have come to.Разводом бы дело кончилось, как пить дать.
Instead, it's come to this."А оно кончилось вон чем.
"When you say this, you mean -"- Вы хотите сказать...
"You've been asking questions, sir, about what the master ate and drank and who gave it to him.- Вот вы, сэр, все расспрашиваете, что хозяин ел, да что пил, да кто ему что подносил.
They're in it together, sir, that's what I'd say.А я вам так скажу: эта парочка его и порешила.
He got the stuff from somewhere and she gave it to the master, that was the way of it, I've no doubt."Он добыл откуда-то отраву, а она подсунула хозяину, так оно и было, хоть что мне говорите.
"Have you ever seen any yew berries in the house - or thrown away anywhere."- А вам никогда не попадались тисовые ягоды в доме или где-то поблизости?
The small eyes glinted curiously.В маленьких глазах блеснуло любопытство.
"Yew?- Тисовые?
Nasty poisonous stuff.Это же ядовитая гадость.
Never you touch those berries, my mother said to me when I was a child.Мне еще матушка в детстве наказывала: эти ягоды не трожь!
Was that what was used, sir?"Так что, сэр, ими и отравили?
"We don't know yet what was used."- Чем отравили, мы пока не знаем.
"I've never seen her fiddling about with yew." Ellen sounded disappointed. "No, I can't say I've seen anything of that kind."- С тисовыми ягодами она вроде не баловалась. -В голосе Эллен звучало разочарование. - Чего не видела, того не видела.
Neele questioned her about the grain found in Fortescue's pocket but here again he drew a blank.Нил спросил про зерно в кармане мистера Фортескью, но потерпел неудачу и тут.
"No, sir.- Нет, сэр.
I know nothing about that."Про это ничего не знаю.
He went on to further questions, but with no gainful result.Он продолжал расспросы, но ничего полезного больше не извлек.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги