Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

You should be.Должна интересовать.
That's where the Christian spirit is nowadays.Истинный христианский дух сейчас только там и сыщешь.
Darkest Africa .В Черной Африке.
Had a young clergyman here last week.У меня на прошлой неделе был молодой священник.
Black as your hat.Черный, как ваша шляпа.
But a true Christian."Но истинный христианин.
Inspector Neele found it a little difficult to know what to say.Инспектор Нил слегка растерялся, ибо не знал, что сказать.
The old lady further disconcerted him by snapping:Старушка еще больше обескуражила его, заявив:
"I haven't got a wireless."- Радио у меня нет.
"I beg your pardon?"- Простите?
"Oh I thought perhaps you came about a wireless licence.- Я думала, может, вы насчет лицензии на радио.
Or one of these silly forms.Или с каким-нибудь дурацким бланком.
Well, man, what is it?"Итак, молодой человек, с чем пожаловали?
"I'm sorry to have to tell you. Miss Ramsbottom, that your brother-in-law, Mr Fortescue, was taken suddenly ill and died this morning."- Мне выпала прискорбная обязанность сообщить вам, мисс Рэмсботтом, что ваш зять, мистер Фортескью, сегодня утром внезапно заболел и умер.
Miss Ramsbottom continued with her patience without any sign of perturbation, merely remarking in a conversational way:Мисс Рэмсботтом, нимало не изменившись в лице, продолжала раскладывать пасьянс, лишь заметила как бы между делом:
"Struck down at last in his arrogance and sinful pride.- Наконец господь наказал этого гордеца и самовлюбленного грешника.
Well, it had to come."Все к тому и шло.
"I hope it's not a shock to you?"- Надеюсь, для вас это не очень тяжелый удар?
It obviously wasn't but the Inspector wanted to hear what she would say.Ответ на этот вопрос был очевиден, но инспектору хотелось услышать, что именно она скажет.
Miss Ramsbottom gave him a sharp glance over the top of her spectacles and said:Мисс Рэмсботтом стрельнула на него глазами поверх очков и ответила:
"If you mean I am not distressed, that is quite right.- Если вы намекаете на то, что я не слишком опечалена, вы абсолютно правы.
Rex Fortescue was always a sinful man and I never liked him."Рекс Фортескью всегда был грешником, и я никогда его не любила.
"His death was very sudden -"- Он умер так внезапно...
"As befits the ungodly," said the old lady with satisfaction.- Как и надлежит безбожникам, - удовлетворенно подытожила старушка.
"It seems possible that he may have been poisoned -"- Но похоже, что его отравили...
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги