Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

The Inspector paused to observe the effect he had made.Инспектор умолк - посмотреть на произведенный эффект.
He did not seem to have made any.Однако эффектом как будто и не пахло.
Miss Ramsbottom merely murmured,Мисс Рэмсботтом лишь пробормотала:
"Red seven on black eight.- Красная семерка на черную восьмерку.
Now I can move up the King."Можно перекладывать короля.
Struck apparently by the Inspector's silence, she stopped with a card poised in her hand and said sharply:Тут до нее дошло, что инспектор молчит, она застыла с картой в руках и буркнула:
"Well, what did you expect me to say?- Ну и чего вы от меня ждете?
I didn't poison him if that's what you want to know."Вас интересует, не я ли его отравила? Нет, не я.
"Have you any idea who might have done so?"- А кто мог это сделать, как вы считаете?
"That's a very improper question," said the old lady sharply. "Living in this house are two of my dead sister's children.- Очень бестактный вопрос, - категорично заявила пожилая дама. - В этом доме живут двое детей моей покойной сестры.
I decline to believe that anybody with Ramsbottom blood in them could be guilty of murder.Я отказываюсь верить, что человек, в чьих жилах течет кровь Рэмсботтомов, способен совершить убийство.
Because it's murder you're meaning, isn't it?"Вы же ведете речь об убийстве, да?
"I didn't say so, madam."- Я этого не говорил, мадам.
"Of course it's murder.- Ясно, что убийство.
Plenty of people have wanted to murder Rex in their time.В свое время желающих убить Рекса было хоть отбавляй.
A very unscrupulous man.Он не гнушался ничем.
And old sins have long shadows, as the saying goes."А у старых грехов, как говорится, длинные руки.
"Have you anyone in particular in mind?"- Вы кого-то имеете в виду?
Miss Ramsbottom swept up the cards and rose to her feet.Мисс Рэмсботтом смешала карты и поднялась.
She was a tall woman.Она оказалась высокой женщиной.
"I think you'd better go now," she said.- Я думаю, вам лучше уйти, - сказала она.
She spoke without anger but with a kind of cold finality.Она произнесла эти слова без гнева, но довольно холодно, и инспектор понял: разговор окончен.
"If you want my opinion," she went on, "it was probably one of the servants.- Если вас интересует мое мнение, - между тем продолжала она, - скорее всего, это кто-то из слуг.
That butler looks to me a bit of a rascal, and that parlourmaid is definitely subnormal.Дворецкий, как я понимаю, порядочный мерзавец, а у горничной явно не все дома.
Good evening."Будьте здоровы.
Inspector Neele found himself meekly walking out.Инспектор Нил, сам себе удивляясь, послушно вышел из комнаты.
Certainly a remarkable old lady.Ай да бабушка! Хороша штучка!
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги