Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

The parlourmaid, the butler, the cook, they all handled the breakfast or brought it in, but I don't see how any of them could have been sure of Forte scue himself getting the taxine and nobody else.Да, горничная, дворецкий и повариха готовили завтрак или подавали его на стол, но как они могли знать наверняка, что токсин достанется только Фортескью и никому другому?
That is, if it was taxine."Если, конечно, это был токсин.
The A.C. said, "It was taxine all right. I've just got the preliminary report."- Это был токсин, - подтвердил заместитель комиссара. - Мне только что прислали отчет о вскрытии.
"That settles that, then," said Inspector Neele. "We can go ahead."- Значит, с этим ясно, - подытожил инспектор Нил. - Можем ехать дальше.
"Servants seem all right?"- Какое впечатление производят слуги?
"The butler and the parlourmaid both seem nervous.- Дворецкий и горничная явно нервничают.
There's nothing uncommon about that.Впрочем, тут нет ничего необычного.
Often happens.Нормальное явление.
The cook's fighting mad and the housemaid was grimly pleased.Повариха в ярости, а уборщица хоть и хмурится, но довольна.
In fact all quite natural and normal."Все вполне естественно, ничего особенного в их поведении я не заметил.
"There's nobody else whom you consider suspicious in any way?"- Еще кто-нибудь вам показался подозрительным?
"No, I don't think so, sir." Involuntarily, Inspector Neele's mind went back to Mary Dove and her enigmatic smile.- Пожалуй, нет, сэр. - Перед мысленным взором инспектора невольно возникла Мэри Доув и ее загадочная улыбка.
There had surely been a faint yet definite look of antagonism.За этой улыбкой едва заметно, но явно чувствовалась враждебность.
Aloud he said, "Now that we know it's taxine, there ought to be some evidence to be got as to how it was obtained or prepared."Вслух он произнес: - Раз установлено, что это токсин, не худо бы выяснить, как его получили или изготовили.
"Just so.- Именно.
Well, go ahead, Neele.Что же, Нил, действуйте.
By the way, Mr Percival Fortescue is here now.Кстати, здесь сейчас мистер Персиваль Фортескью.
I've had a word or two with him and he's waiting to see you.Я успел перекинуться с ним парой слов, и он ждет вас.
We've located the other son, too.Другого сына мы тоже отыскали.
He's in Paris at the Bristol , leaving today.Он сейчас в Париже, в "Бристоле", вылетает к нам сегодня.
You'll have him met at the airport, I suppose?"Пожалуй, вам лучше встретить его в аэропорту.
"Yes, sir.- Да, сэр.
That was my idea..."Я и сам так думал...
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги