"I'd forgotten -" he said. "For the moment I'd forgotten that my father was dead -" | - Я совсем забыл, - признался он. - Начисто забыл, что отец умер. |
Inspector Neele shook his head sympathetically. | Инспектор Нил сочувственно покачал головой. |
Percival Fortescue prepared to take his departure - as he picked up his hat he said: | Персиваль Фортескью собрался уходить. Взяв шляпу, он сказал: |
"Call upon me if there is anything I can do. | - Позвоните, если что-то от меня потребуется. |
But I suppose -" he paused - "you will be coming down to Yewtree Lodge?" | Хотя, - он сделал паузу, - вы, наверное, будете появляться в "Тисовой хижине"? |
"Yes, Mr Fortescue - I've got a man in charge there now." | - Да, мистер Фортескью. Один из моих людей уже сейчас там. |
Percival shuddered in a fastidious way. | Персиваль чуть брезгливо пожал плечами. |
"It will all be most unpleasant. | - Все это крайне неприятно. |
To think such a thing should happen to us -" | Чтобы такое случилось с нами... |
He sighed and moved towards the door. | Он вздохнул и направился к двери. |
"I shall be at the office most of the day. | - Большую часть дня я проведу на работе. |
There is a lot to be seen to here. | Там сейчас будет дел невпроворот. |
But I shall get down to Yewtree Lodge this evening." | Но к вечеру вернусь домой. |
"Quite so, sir. | - Очень хорошо, сэр. |
Percival Fortescue went out. | Персиваль Фортескью вышел. |
"Percy Prim," murmured Neele. | - Чопорный Перси, - пробормотал Нил. |
Sergeant Hay who was sitting unobtrusively by the wall looked up and said | Сержант Хей, все это время тихо сидевший у стены, поднял голову и спросил: |
"Sir?" interrogatively. | "Что, сэр?" |
Then as Neele did not reply, he asked, | Но, не получив ответа, задал следующий вопрос: |
"What do you make of it all, sir?" | - Сэр, что вы обо всем этом думаете? |
"I don't know," said Neele. | - Не знаю, - буркнул Нил. |
He quoted softly, "'They're all very unpleasant people.'" | Потом негромко процитировал: - "Все они очень неприятные люди". |
Sergeant Hay looked somewhat puzzled. | Эти слова сержанта Хея явно озадачили. |
" Alice in Wonderland," said Neele. "Don't you know your Alice, Hay?" | - "Алиса в Стране Чудес", - пояснил Нил. - Вы что, Хей, с Алисой не близкие друзья? |
"It's a classic, isn't it, sir?" said Hay. "Third Programme stuff. | - Это что-то классическое, да, сэр? - спросил Хей. - По третьей программе гоняют? |
I don't listen to the Third Programme." | А я третью программу никогда не слушаю. |
Chapter 10 | Глава 10 |
I | 1 |
It was about five minutes after leaving Le Bourget that Lance Fortescue opened his copy of the Continental Daily Mail. | Экземпляр "Дейли мейл" Ланселот Фортескью открыл минут через пять после того, как они вылетели из Ле Бурже. |