Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Surely common prudence..." But then, Mr Dubois reflected gloomily, women never had any prudence.Где здравый смысл, благоразумие, в конце концов... Впрочем, мрачно подумал мистер Дюбуа, когда это женщины могли похвастаться благоразумием?
Though he had profited by this lack many a time, it annoyed him now.Чего нет, того нет, этим их недостатком он сам не раз пользовался, но сейчас... как неблагоразумно!
He himself had taken every precaution.Сам он принял все меры предосторожности.
If Mrs Fortescue rang up they had instructions to say that he was out.Если миссис Фортескью позвонит, ей скажут, что его нет.
Already Adele Fortescue had rung him up three times, and now she had written.Собственно, Адель Фортескью звонила уже трижды, а теперь еще и написала.
On the whole, writing was far worse.Кстати говоря, письмо - это еще хуже.
He reflected for a moment or two, then he went to the telephone.Чуть подумав, он подошел к телефону.
"Can I speak to Mrs Fortescue, please?- Можно попросить миссис Фортескью?
Yes, Mr Dubois."Да, мистер Дюбуа.
A minute or two later he heard her voice.Через минуту он услышал ее голос:
"Vivian, at last!"- Вивиан, наконец-то.
"Yes, yes, Adele, but be careful.- Да, да, Адель, но будь осторожна.
Where are you speaking from?"Откуда ты говоришь?
"From the library."- Из библиотеки.
"Sure nobody's listening in, in the hall?"- Уверена, что в холле никто не подслушивает?
"Why should they?"- Почему кто-то должен подслушивать?
"Well, you never know.- Мало ли.
Are the police still about the house?"Полиция еще в доме?
"No, they've gone for the moment, anyhow.- Нет, сейчас их здесь нет.
Oh, Vivian dear, it's been awful."Вивиан, дорогой, как все это ужасно.
"Yes, yes, it must have I'm sure.- Да, да, я тебя хорошо понимаю.
But look here, Adele, we've got to be careful."Но учти, Адель, мы должны быть осторожны.
"Oh, of course, darling."- Конечно, дорогой.
"Don't call me darling through the phone.- Не называй меня "дорогой" по телефону.
It isn't safe."Это опасно.
"Aren't you being a little bit panicky, Vivian?- Ну, Вивиан, это уж чересчур.
After all, everybody says darling nowadays."Сейчас все друг друга называют "дорогой".
"Yes, yes, that's true enough.- Да, да, ты права.
But listen.Вот что.
Don't telephone to me and don't write."Не звони сюда и не пиши.
"But Vivian -"- Но, Вивиан...
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги