Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"It's just for the present, you understand.- Пока все не утихнет, понимаешь?
We must be careful."Мы должны быть осторожны.
"Oh.-О-о.
All right." Her voice sounded offended.Хорошо. - В голосе слышалась обида.
"Adele, listen.- И еще, Адель.
My letters to you.Мои письма.
You did burn them, didn't you?"Ты ведь их сожгла?
There was a momentary hesitation before Adele Fortescue said:После секундного колебания Адель Фортескью сказала:
"Of course.- Конечно.
I told you I was going to do so."Я же тебе сказала, что сожгу их.
"That's all right, then.- Тогда все в порядке.
Well I'll ring off now.Ладно, я вешаю трубку.
Don't phone and don't write.Не звони мне и не пиши.
You'll hear from me in good time."Придет время, я дам о себе знать.
He put the receiver back in its hook.Он нажал на рычаг.
He stroked his cheek thoughtfully.Задумчиво потер щеку.
He didn't like that moment's hesitation.Это секундное колебание ему не понравилось.
Had Adele burnt his letters?Сожгла она его письма или нет?
Women were all the same.Женщины, все они одинаковые.
They promised to burn things and then didn't. Letters, Mr Dubois thought to himself.Обещают письма сжечь, а сами оставляют их на память. Н-да.
Women always wanted you to write them letters.Получать письма - это женщины любят.
He himself tried to be careful but sometimes one could not get out of it. What had he said exactly in the few letters he had written to Adele Fortescue?Он старался соблюдать осторожность, но бывает, как ни старайся... Несколько писем Адель Фортескью он все-таки написал. Что в них?
"It was the usual sort of gup," he thought, gloomily.Обычная дребедень, мрачно подумал он.
But were there any special words - special phrases that the police could twist to make them say what they wanted them to say?Но нет ли там слов или фраз, которые в полиции, если захотят, истолкуют так, как им это выгодно?
He remembered the Edith Thompson case.Ему вспомнилось дело Эдит Томпсон.
His letters were innocent enough, he thought, but he could not be sure. His uneasiness grew.Вроде бы в его письмах ничего компрометирующего нет, но на сто процентов он не уверен... Тревога не унималась, только росла.
Even if Adele had not already burnt his letters, would she have the sense to burn them now?Допустим, Адель не сожгла его письма до сих пор, теперь-то у нее хватит ума их сжечь?
Or had the police already got hold of them?Или они уже в руках полиции?
Where did she keep them, he wondered.Интересно, где она их держит?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги