Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Probably in that sitting-room of hers upstairs.Наверное, в своей гостиной, наверху.
That gimcrack little desk, probably.В этом аляповатом шкафчике.
Sham antique Louis XIV.Мишура под Людовика XIV.
She had said something to him once about there being a secret drawer in it.Что-то она ему говорила насчет тайного ящичка.
Secret drawer!Тайный ящичек!
That would not fool the police long.Полиция, слава богу, и не такие тайны раскрывает.
But there were no police about the house now.Впрочем, сейчас полицейских в доме нет.
She had said so.Так сказала Адель.
They had been there that morning, and now they had all gone away.Были с утра, но теперь все уехали.
Up to now they had probably been busy looking for possible sources of poison in the food.Пока они, скорее всего, искали возможные источники яда, как он мог попасть в пищу.
They would not, he hoped, have got round to a room by room search of the house.И едва ли обыскали комнату за комнатой.
Perhaps they would have to ask permission or get a search warrant to do that.Для этого им нужен ордер или хотя бы разрешение хозяев.
It was possible that if he acted now, at once -И если не терять времени...
He visualised the house clearly in his mind's eye.Перед его глазами ясно возникла
It would be getting towards dusk."Тисовая хижина". Скоро сумерки.
Tea would be brought in, either into the library or into the drawing-room.Подадут чай либо в библиотеке, либо в зале.
Everyone would be assembled downstairs and the servants would be having tea in the servants' hall.Все соберутся внизу, слуги будут попивать чаек в комнате для прислуги.
There would be no one upstairs on the first floor.Наверху не будет никого.
Easy to walk up through the garden, skirting the yew hedges that provided such admirable cover.Он проберется через сад вдоль тисовой изгороди -отличное укрытие!
Then there was the little door at the side on to the terrace.Потом откроет боковую дверку со стороны террасы.
That was never locked until just before bedtime.Ее запирают только на ночь.
One could slip through there and, choosing one's moment, slip upstairs.Улучит минуту - и проскользнет незамеченным наверх.
Vivian Dubois considered very carefully what it behove him to do next.Вивиан Дюбуа задумался - а что делать дальше?
If Fortescue's death had been put down to a seizure or to a stroke as surely it ought to have been, the position would be very different. As it was - Dubois murmured under his breath,Припиши полиция смерть Фортескью сердечному приступу или чему-то в этом роде, что вполне естественно, - тогда он был бы спокоен.
"Better be safe than sorry."А так... береженого бог бережет.
II2
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги