Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Mary Dove came slowly down the big staircase.Мэри Доув медленно спускалась по широкой лестнице.
She paused a moment at the window on the half landing, from which she had seen Inspector Neele arrive on the preceding day.На минуту остановилась у окна между этажами, через которое день назад увидела, как приехал инспектор Нил.
Now, as she looked out in the fading light, she noticed a man's figure just disappearing round the yew hedge.За живой изгородью из тиса мелькнула фигура мужчины.
She wondered if it was Lancelot Fortescue, the prodigal son.Наверное, это Ланселот Фортескью, блудный сын.
He had, perhaps, dismissed his car at the gate and was wandering round the garden recollecting old times there before tackling a possibly hostile family.Отпустил машину у ворот и пошел садом -вспомнить старые добрые времена перед встречей с семьей, настроенный, скорее всего, враждебно.
Mary Dove felt rather sympathetic towards Lance.Что ж, подумала Мэри Доув, этому Лансу можно посочувствовать.
A faint smile on her lips, she went on downstairs.С полуулыбкой на губах она спустилась в холл.
In the hall she encountered Gladys, who jumped nervously at the sight of her.Там ей встретилась Глэдис, горничная, которая даже подскочила от неожиданности.
"Was that the telephone I heard just now?" Mary asked. "Who was it?"- Я слышала, кто-то звонил по телефону. Кто это был? - осведомилась Мэри.
"Oh, that was a wrong number.- Ошиблись номером.
Thought we were the laundry." Gladys sounded breathless and rather hurried. "And before that, it was Mr Dubois.Им нужна была прачечная. - Глэдис почему-то запыхалась, будто после бега. - А до этого звонил мистер Дюбуа.
He wanted to speak to the mistress."Хотел поговорить с хозяйкой.
"I see."- Понятно.
Mary went on across the hall.Мэри прошла через холл.
Turning her head, she said:Повернув голову, бросила:
"It's tea-time, I think.- По-моему, пора пить чай?
Haven't you brought it in yet?"Вы еще его не подавали?
Gladys said: "I don't think it's half-past four yet, is it, miss?"- А что, мисс, уже половина пятого?
"It's twenty minutes to five.- Без двадцати.
Bring it in now, will you?"Подайте чай, будьте так любезны.
Mary Dove went on into the library where Adele Fortescue, sitting on the sofa, was staring at the fire, picking with her fingers at a small lace handkerchief.Мэри Доув прошла в библиотеку. Там на диване недвижно, глядя в огонь камина, сидела Адель Фортескью и перебирала пальцами маленький кружевной платок.
Adele said fretfully:Капризным тоном она спросила:
"Where's tea?"-Где чай?
Mary Dove said: "It's just coming in."- Сейчас принесут, - ответила Мэри Доув.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги