All the arrangements to make and everything. | Отдать все распоряжения, обо всем договориться. |
Of course it all comes on Val. | Кто еще это сделает? |
He has to see to everything. | Все на его плечи. |
You can really have no idea what we're all going through." | Вы даже не представляете, каково нам сейчас. |
"It must be terrible for you," said Lance gravely. | - Да, вам сейчас очень тяжело. - Ланс сочувственно кивнул. |
He turned to the woman on the sofa, who was sitting with a piece of scone and honey in her hand, quietly appraising him. | Он повернулся к дивану, где с намазанной медом лепешкой сидела женщина, сидела и спокойно разглядывала его. |
"Of course," cried Jennifer, "you don't know Adele, do you?" | - С Адель вы, конечно, не знакомы? - спросила Дженнифер. |
Lance murmured, "Oh yes, I do," as he took Adele Fortescue's hand in his. | - Представьте, знакомы, - пробормотал Ланс, беря Адель Фортескью за руку. |
As he looked down at her, her eyelids fluttered. | Он посмотрел на нее сверху вниз, и ресницы ее затрепетали. |
She set down the scone she was eating with her left hand and just touched the arrangement of her hair. | Она отложила лепешку, которую держала левой рукой, и слегка пригладила волосы. |
It was a feminine gesture. | Машинально, по-женски. |
It marked her recognition of the entry to the room of a personable man. | Просто потому, что в комнате появился видный мужчина. |
She said in her thick, soft voice: | Низким, бархатным голосом она сказала: |
"Sit down here on the sofa beside me, Lance." She poured out a cup of tea for him. "I'm so glad you've come," she went on. | - Сядьте рядом, Ланс. - Она налила ему чашку чаю. - Я очень рада, что вы приехали. |
"We badly need another man in the house." | Нам так нужен еще один мужчина в доме. |
Lance said: "You must let me do everything I can to help." | - Я готов оказать любую посильную помощь, -предложил Ланс. |
"You know - but perhaps you don't know - we've had the police here. | -Вы уже знаете... впрочем, наверное, еще нет... в доме была полиция. |
They think - they think -" she broke off and cried out passionately: "Oh, it's awful! | Они считают... они считают... - Она не договорила и надрывно вскрикнула: - О-о, как это ужасно! |
Awful!" | Ужасно! |
"I know." Lance was grave and sympathetic. "As a matter of fact they met me at London Airport ." | -Я все знаю. - Голос Ланса звучал строго, но с сочувствием. - Они встретили меня в аэропорту. |
"The police met you?" | - Полиция? |
"Yes." | -Да. |
"What did they say?" | - И что сказали? |
"Well," Lance was deprecating. "They told me what had happened." | - Ну, - Ланс развел руками, как бы не желая вдаваться в подробности, - объяснили, что произошло. |