Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"No.- Нет.
I left Pat in London ."Пэт я оставил в Лондоне.
"That shows some sense.- Разумно.
I shouldn't bring her here if I were you.На твоем месте я поступила бы так же.
You never know what might happen."Мало ли что может приключиться.
"To her?- С ней?
To Pat?"С Пэт?
"To anybody," said Miss Ramsbottom.- С кем угодно, - отрезала мисс Рэмсботтом.
Lance Fortescue looked at her thoughtfully.Ланс Фортескью задумчиво посмотрел на нее.
"Got any ideas about it all, Aunt Effie?" he asked.- Вам что-то известно, тетушка Эффи? - спросил он.
Miss Ramsbottom did not reply directly.Мисс Рэмсботтом не стала отвечать прямо.
"I had an Inspector here yesterday asking me questions.- Вчера ко мне с расспросами приходил инспектор.
He didn't get much change out of me.Ну, много он из меня не вытряс.
But he wasn't such a fool as he looked, not by a long way." She added with some indignation, "What your grandfather would feel if he knew we had the police in the house - it's enough to make him turn in his grave.Но он совсем не такой дурак, каким прикидывается, далеко не дурак. - Вдруг она вознегодовала: - Что бы сказал твой дед, узнай он, что в доме была полиция, - несчастный перевернулся бы в гробу!
A strict Plymouth Brother he was all his life.Ведь он всю жизнь был членом "Плимутской братии", сектантом до мозга костей.
The fuss there was when he found out I'd been attending Church of England services in the evening!Помню, какой он шум поднял, когда узнал, что я по вечерам хожу в англиканскую церковь!
And I'm sure that was harmless enough compared to murder."А ведь в этом по сравнению с убийством ничего дурного нет.
Normally Lance would have smiled at this, but his long, dark face remained serious.Обычно Ланс отвечал на подобные тирады улыбкой, но сейчас его удлиненное, обрамленное темными волосами лицо оставалось серьезным.
He said:Он сказал:
"D'you know, I'm quite in the dark after having been away so long.- Тетушка, меня ведь долго не было, я много чего не знаю.
What's been going on here of late?"Что здесь вообще происходит?
Miss Ramsbottom raised her eyes to heaven.Мисс Рэмсботтом подняла глаза к небу.
"Godless doings," she said firmly.- Деяниями господними тут и не пахнет, - твердо сказала она.
"Yes, yes, Aunt Effie, you would say that anyway.- Да, да, тетушка Эффи, других слов я от тебя и не ждал.
But what gives the police the idea that Dad was killed here, in this house?"Но с чего полицейским взбрело в голову, что папу убили здесь, в этом доме?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги