Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Then she began to sniff and said she didn't want to get anybody into trouble, she was sure it must be all a mistake.Тут она давай сопеть, я, мол, никому зла не желаю, а это все вышло по ошибке.
I said to her, I said,Тогда я ей говорю:
'Now, my girl, you speak the truth and shame the devil.'"Вот что, девочка, открой правду, и ты посрамишь дьявола".
That's what I said.Так и сказала.
'You go to the police,' I said, 'and tell them anything you know, because no good ever came,' I said 'of hushing up the truth, however unpleasant it is.'"Иди, - говорю, - в полицию и все им расскажи как на духу, потому что скрывать правду, хоть и неприятную, - ничего хорошего не будет".
Then she talked a lot of nonsense about she couldn't go to the police, they'd never believe her and what on earth should she say?Тут она совсем начала плести чушь: как же она пойдет в полицию, да они ей нипочем не поверят, и вообще, что она им скажет?
She ended up by saying anyway she didn't know anything at all."Под конец говорит: я вообще знать ничего не знаю.
"You don't think," Lance hesitated, "that she was just making herself important?"- А вы не думаете, - усомнился Ланс, - что это она так, поважничать?
"No, I don't.- Э, нет.
I think she was scared.Похоже, она была испугана.
I think she saw something or heard something that's given her some idea about the whole thing.Что-то такое она видела или слышала, с этой историей связанное.
It may be important, or it mayn't be of the least consequence."Может, и вправду важное, а может, какая-нибудь дурость.
"You don't think she herself could've had a grudge against Father and -" Lance hesitated.-А если у нее самой был зуб на отца, и она... -Ланс не договорил.
Miss Ramsbottom was shaking her head decidedly.Мисс Рэмсботтом решительно покачала головой:
"She's not the kind of girl your father would have taken the least notice of.- Такие, как она, для твоего отца - пустое место.
No man ever will take much notice other, poor girl.Да на эту несчастную ни один мужчина никогда не посмотрит.
Ah, well, it's all the better for her soul, that, I dare say."Ну, может, для ее души оно и к лучшему.
Lance took no interest in Gladys's soul.Душа Глэдис Ланса не интересовала.
He asked:Он спросил:
"You think she may have run along to the police station?"- Вы считаете, она бегала в полицию?
Aunt Effie nodded vigorously.Тетушка Эффи энергично закивала.
"Yes.- Очень даже просто.
I think she mayn't like to've said anything to them in this house in case somebody overheard her."В доме она, допустим, побоялась с ними разговаривать - вдруг кто-нибудь подслушает?
Lance asked, "Do you think she may have seen someone tampering with the food?"- Думаете, она видела, как кто-то что-то подсыпал в пищу?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги