Еще бы он не загорелся! За все время нашего путешествия никто из нас и не подумал о бензине. Меня можно ругать за ошибки в выборе маршрута, но за горючее отвечает водитель, то есть Генри.
– Как же ты не уследил за уровнем бензина? – укоряю я Генри.
– Простите, – парирует тот, – но я был немного занят.
– Делов-то! – восклицает Жаки. – Насколько я помню, там, сзади, был выход наверх, на улицы.
– Ну, и какая нам от этого польза? – спрашивает Алисса. – Заправки не работают, а к тому же мы запросто нарвемся на военных.
– В тебе говорит заложница закона и пай-девочка, – отвечает Жаки.
Я понимаю Жаки, а Алисса – нет.
– Выкачаем, сколько нам нужно, из брошенных машин, – говорю я.
Жаки кивает:
– Только что мы проехали под шоссе. Там их до черта.
Наши поступки и действия стали более динамичными с тех пор, как мы взяли в компанию Генри. Не знаю уж, к добру или к худу. Генри не лучший в мире водитель, но он знает свое дело, и взгляд его буквально приклеен к дороге. Ему удалось вернуть ключи от машины, и, таким образом, мы смогли удрать из эвакуационного центра. И, как мне кажется, Генри искренне хочет нам помочь. С другой стороны, он не преминул воспользоваться бедственным положением своих соседей, включая моего дядю, а также некоторое время притворялся, что он не тот, кем является на самом деле. Я до сих пор не знаю, что и думать о Генри, и еще мне тревожно от того, что Генри – внешне – хорош собой, а это может помешать мне трезво судить о нем.
Мы едем задом немного дольше, чем хотелось бы, и, наконец, обнаруживаем выезд из канала. Хорошо, что у нас еще осталось немного бензина. Грузовик тащится по наклонной плоскости, которая так узка, что, глядя вниз из окна, я скоро перестаю видеть дно канала. Если, не дай бог, наше правое колесо соскользнет с края, мы, падая, перевернемся несколько раз, прежде чем достигнем дна.
Наконец грузовик выезжает наверх. Я понятия не имею, где мы очутились: все городки и поселки Южной Калифорнии так похожи друг на друга, что найти различия почти невозможно. Я знаю, это не наша местность, но она точь-в-точь как наша, даже в странных деталях. Этот район явно старше нашего: здесь преобладают стареющие домики в стиле ранчо. Но одноэтажный супермаркет в углу – точная копия того, что стоит на нашей улице. Воздух пропитан едким запахом дыма настолько, что нам трудно дышать. Это – дым от пожаров. Этот район Южной Калифорнии называют Внутренней Империей, и он постоянно напитан смогом, а все неприятные запахи и испарения скапливаются здесь, у основания гор. Похоже, в этом городке я играла в футбол. А может, это происходило совсем в другом, точь-в-точь таком же городке, в сотне миль отсюда.
Мы подъезжаем к выезду на шоссе, и Жаки предлагает сдать назад и подобраться максимально близко к какой-нибудь брошенной машине, баком к баку. Забавно, что Келтон так хорошо осведомлен об устройстве того мира, в котором Жаки чувствует себя, как рыба в воде, – мира анархии и конфликтов с законом.
Но, как оказывается, в предложенном Жаки маневре совсем нет необходимости, потому что въезд на шоссе пуст. И это неудивительно – человек, осознавший, что на шоссе пробка, пользуется именно этим выездом. Нужно попасть в достаточно плотную пробку, чтобы пожертвовать автомобилем ради свободы. Первые пятьдесят ярдов шоссе также свободны, и только проехав это расстояние, мы сталкиваемся с первыми брошенными машинами, после чего их количество возрастает, и, наконец, мы подъезжаем к скоплению брошенных автомобилей, из которого спасения уже нет.
Некоторые машины развернуты к дороге под совершенно диким углом. Другие вообще смотрят в сторону, противоположную направлению движения. Разбитые окна, открытые двери. Одна машина перевернута. Впереди я вижу брошенный школьный автобус. Сцена, развернувшаяся перед нами, не совсем похожа на то, что мы видели на побережье, где весь ужас состоял в следах паники и неистовой жестокости, оставленных участниками драмы; и, тем не менее, то, что мы видим сейчас, не менее страшно. Люди убегали отсюда, забрав с собой только то, что было на них надето, да прихватив детей, плачущих у них на руках. Акты вандализма последовали позже, а это означает, что нам повсюду могут встретиться мародеры. Нельзя забывать и о водяных зомби, которые наверняка рыскают по лабиринту акведуков.
– Первым делом нужно найти шланг, – говорит Жаки, когда мы наконец останавливаемся.
Мы выбираемся из машины и принимаемся искать. Лучше бы, конечно, найти какой-нибудь грузовик садовника. Но не следует обходить вниманием и другие машины – там тоже может заваляться что-нибудь подходящее. Увы, в брошенных автомобилях ничего нет. Наконец я проверяю кузов нашего грузовика. Там – куча всякого барахла. Сил, когда дядя совершал свою сделку с Генри, у него совсем не оставалось, а потому он не смог выгрести этот хлам, и тот ушел к Генри вместе с машиной. И там, среди разной мелочовки, сбитой в кучу во время нашего безумного путешествия, я неожиданно нахожу дядин кальян.