Моя мать заставляла дядю хранить его на заднем дворе, потому что не хотела, чтобы эта гадость оказалась в доме, и я помню, как дядя жаловался, что и Дафна тоже не желает видеть эту штуку. Так кальян и остался в кузове грузовика, а вместе с ним сохранился и четырехфутовый шланг. Надеюсь, длины его хватит.
Генри задом подводит грузовик к одной из машин на самом краю пробки, но только после того, как мы осматриваем машину в поисках заправочного отверстия, мы понимаем, что его мы не найдем. Это – «Тесла», электромобиль. Жаки первая замечает это. Она хлопает меня по плечу и показывает на машину. Но Генри она ничего не говорит, а тот пытается найти место, куда вставить шланг. Теперь уже все, кроме него, в курсе происходящего, но мы ждем и наблюдаем, сколько времени Генри потребуется, чтобы понять, что к чему.
Да, ситуация забавная. И дело не в «Тесле», а в самом Генри. Мир гибнет, лишенный воды, а Генри этого словно бы не замечает, словно живет в своем собственном оазисе. Не имея никаких на то причин, он некоторое время выдавал себя за бог знает кого. Он, несомненно, умен, но ему самым странным образом не хватает здравого смысла.
Особого доверия Генри не заслуживает, но если взглянуть ему в глаза, верить ему хочется; и он как будто страстно желает, чтобы ему доверяли, словно надеется, что наша в него вера сделает его этой веры достойным. И я тоже этого хочу. Но не означает ли это, что сперва мы должны ему поверить, а потом уже он окажется достойным нашей веры? Занятная формула! Никогда о таком не думала.
– Так мне кто-нибудь поможет? – раздраженно вопрошает Генри.
– Нет, – отвечает Жаки. – Продолжай искать.
Жаки не может сдержать улыбки, и, наверное, именно поэтому Генри смотрит на логотип машины и начинает более адекватно оценивать происходящее.
– Понятно, черт бы вас побрал, – говорит он.
Гарретт заливается смехом. Я тоже не могу сдержать улыбки.
– Рад, что дал вам повод развлечься, – говорит Генри. – Это одна из предоставляемых мною услуг.
Я заметила: хотя, доверяя нам, Генри оставил ключи в машине, теперь они находятся в руках Келтона. Келтон протягивает ключи Генри, чтобы тот смог завести грузовик и подъехать к машине с бензином, и в этом мне видится некое не выраженное словами сообщение. Не знаю – то ли Келтон не доверяет Генри, то ли хочет показать, что сила на его стороне. А может быть, и то, и другое.
Мы объезжаем скопление машин и наконец находим минивэн, работающий на бензине. Жаки первой выбирается из машины, чтобы начать операцию по переливке горючего. На сей раз Генри, выключив газ, собирается вынуть ключи, но Келтон выскакивает наружу и встает перед дверью водителя, мешая Генри выйти.
– Ключи отдай! – говорит Келтон.
Генри пытается силой открыть дверь, но Келтон, встав на его пути, не пускает. Меня начинает раздражать то, что Келтон затевает ссору именно теперь, когда все, что нам нужно, – это набрать бензина.
– Послушай! – говорит Генри возмущенно. – Что, как ты думаешь, я собираюсь делать? Удрать в горы? У нас же нет бензина. К тому же ты единственный, кто знает, куда ехать.
Но Келтон не склонен к переговорам.
Генри бросает быстрый взгляд в моем направлении и говорит:
– Отлично.
И отдает ключи – но не Келтону, а мне.
Келтону явно не по душе то, что им пренебрегли. Он смотрит на меня, ожидая, что я отдам ему ключи, но я не делаю этого. Потому что идиотом сейчас выглядит именно он. И я опускаю ключи себе в карман. Если Генри во мне видит голос здравого смысла, пусть так и будет. Если он доверяет мне, я буду достойна его доверия.
К счастью, дверца на баке у минивэна открывается легко, и лезть внутрь машины нет необходимости.
– Отлично. Что теперь? – спрашиваю я Жаки.
Но та обращается к Келтону:
– Я не знаю. Ты у нас секретный агент Макгайвер, а не я.
Келтон пожимает плечами:
– Нет. Криминал – это по твоей части.
– Кто такой Макгайвер? – спрашивает Гарретт.
Жаки вздыхает:
– Эх, молодежь! Это волосатый тип из ящика, который любое дерьмо в конфетку превратит.
Но, увы, ни у кого из нас нет ни макгайверовской прически, ни навыков в деле воровства бензина. Все, что мы имеем, – это шланг от кальяна. И я понимаю, что все мы – не в теме, включая Жаки. Да, жить на улице она умеет, но сливать бензин из чужих баков ей не приходилось. То же самое с Келтоном. Среди навыков выживания, необходимых скауту, явно отсутствует так нужный нам навык воровства горючего.
– Все, что я знаю, – говорю я, – так это то, что нужно вставить шланг в бак и начать сосать.
Да уж! Вот что значит – слепой ведет слепых!
После четырех неудачных попыток, со ртом, полным бензина, Жаки швыряет шланг на землю, лишая себя короны королевы воровства. Интересно, а не хотелось ли ей сделать глоток? Я вспоминаю, что и меня мучает жажда, но выталкиваю эти воспоминания подальше, в самые дальние уголки памяти.