Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

1848 год начался с семейного несчастья. Как бы это ни было болезненно, необходимо постоянно напоминать читателю о том грузе, который все это время тяготил дух отца и сестер. Неплохо бы и тем безмозглым критикам, которые писали о грустном и мрачном взгляде на жизнь, пронизывающем произведения сестер Бронте, знать, что эти слова были исторгнуты у них живыми воспоминаниями об их нескончаемой муке. Неплохо бы также тем, кто возражал против изображения грубости и отворачивался от нее с отвращением, как будто такой ракурс был придуман самими писательницами, знать, что они записывали то, что видели, повинуясь жесткому диктату совести, не прибегая ни к воображению, ни ко внутреннему видению, но исходя из тяжких и жестоких фактов самой окружающей действительности, за долгие годы наложивших отпечаток на их ощущения. Они могли ошибаться. Они могли быть не правы в том, что вообще писали, раз беды их были столь велики, что им не удавалось писать о жизни иначе, чем они это делали. Возможно, лучше было бы изображать только хороших и приятных людей, совершающих только хорошие и приятные поступки (в этом случае они вряд ли вообще когда бы то ни было взялись за перо): все, что я говорю, это то, что никогда женщины, обладающие таким восхитительным даром, не пользовались им с бо́льшим чувством ответственности. Что же касается ошибок, сейчас эти писательницы и женщины стоят перед Высшим судом.


«11 января 1848.

Последнее время дома нам не очень комфортно. Бренуэлл как-то умудрился раздобыть денег из старого источника, и жизнь наша стала очень грустной… Отца он изводит днем и ночью; нам совсем нет покоя; он постоянно болен, а два или три раза у него были припадки; один Господь знает, чем это кончится. Но у кого нет недостатков, своего бича, своего скелета в шкафу? Остается лишь делать все, что в наших силах, и терпеливо сносить все, что посылает нам Бог».


Я полагаю, что она прочитала рецензию мистера Льюиса, появившуюся в «Новинках» в декабре предыдущего года, но я не нахожу ни малейшего намека на нее, когда она пишет ему 12 января 1848 г.


«Дорогой сэр. Я искренне благодарю Вас за Вашу щедрую рецензию и выражаю свою благодарность с чувством двойного удовлетворения, потому что теперь я уверен, что Ваша похвала не поверхностна и не навязчива. Вы не проявили суровость по отношению к «Джейн Эйр», скорее Вы проявили снисходительность. Я рад, что Вы прямо высказались о моих недостатках в частном письме, потому что в опубликованной заметке Вы их касаетесь так легко, что я бы, пожалуй, вообще о них не задумался.

Я намерен взять на вооружение Ваш совет проявлять осторожность в том, как я приступаю к новым произведениям; мои запасы материала не слишком обильны, скорее они очень ограниченны; кроме того, ни мой опыт, ни приобретенные навыки, ни мои силы не отличаются достаточным разнообразием, необходимым для того, чтобы стать плодовитым писателем. Я пишу Вам об этом, потому что Ваша статья во «Фрейзере» создала во мне ощущение неловкости от того, что Вы расположены лучше думать об авторе «Джейн Эйр», чем он того заслуживает; а я бы предпочел, чтобы у Вас было правильное, а не льстящее моему самолюбию мнение обо мне, хотя я с Вами никогда не увижусь.

Если я когда-нибудь действительно напишу другую книгу, в ней, я думаю, не будет ни тени того, что Вы называете «мелодрамой»; я так

думаю, хотя и не уверен. Я думаю также, что я попытаюсь следовать Вашему совету, излучаемому «нежными глазами» мисс Остин, «более старательно создавать концовки и писать в более приглушенных тонах», но и в этом я не очень уверен. Когда писатель пишет наилучшим образом или, по крайней мере, когда он пишет наиболее раскованно, в нем пробуждается некое влияние, становящееся его властелином, – подсказывающее свой собственный путь, отстраняющее все заветы, кроме собственного, диктующее определенные слова и настаивающее на их использовании, будь они неистовы или умерены по своей природе, оттачивая героев, придавая действиям не обдуманные ранее ходы, отрицая аккуратно сформулированные старые идеи и внезапно порождая или принимая новые.

Ведь это так? И следует ли нам противиться этому влиянию? Да и возможно ли ему противиться?

Я рад, что скоро выйдет Ваша новая вещь. Мне особенно любопытно будет посмотреть, будете ли Вы писать в соответствии со своими принципами и воплотите ли в жизнь Ваши собственные теории. Вы этого в общем не сделали в «Рэнторпе», по крайней мере, не в последней его части; но первая часть, я думаю, почти безупречна; в ней есть энергия, истина и смысл, которые придали книге исключительную ценность; но чтобы так писать, человек должен видеть и знать очень много, а я видел и знаю весьма мало.

Почему Вам так нравится мисс Остин? Это меня озадачивает. Что заставило Вас сказать, что Вы бы скорее предпочли быть автором «Гордости и предубеждения»[149] и «Тома Джонса»[150], чем любого из романов Вейверли[151]?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное