6. 'Now,' cried the captain, 'easy with that gun, sir, or you'll swamp the boat
(осторожней с этим мушкетом, сэр, а не то потопите лодку). All hands stand
by to trim her when he aims (все приготовьтесь уравновесить ее, когда он
будет целиться).'
368
plumping [`plAmpIN] priming [`praImIN]
1. I could hear, as well as see, that brandy-faced rascal, Israel Hands,
plumping down a round-shot on the deck.
2. 'Who's the best shot?' asked the captain.
3. 'Mr. Trelawney, out and away,' said I.
4. 'Mr. Trelawney, will you please pick me off one of these men, sir? Hands, if
possible,' said the captain.
5. Trelawney was as cool as steel. He looked to the priming of his gun.
6. 'Now,' cried the captain, 'easy with that gun, sir, or you'll swamp the boat.
All hands stand by to trim her when he aims.'
1. The squire raised his gun, the rowing ceased (сквайр поднял мушкет, гребля
прекратилась), and we leaned over to the other side to keep the balance (и мы
перегнулись через другую сторону = борт, чтобы сохранить равновесие), and
all was so nicely contrived that we did not ship a drop (все /это/ было так хорошо
проделано, что мы не зачерпнули ни капли;
2. They had the gun, by this time, slewed round upon the swivel (они к тому
времени повернули пушку на вертлюге), and Hands, who was at the muzzle
with the rammer (и Хендс, который находился у дула с прибойником
/
(был, поэтому, наиболее открытым). However, we had no luck (однако нам не
369
повезло); for just as Trelawney fired, down he stooped (потому что когда
Трелони выстрелил, он нагнулся), the ball whistled over him, and it was one of
the other four who fell (пуля просвистела над ним, и упал один из остальной
четверки).
3. The cry he gave was echoed (крик, который он издал, был подхвачен), not
only by his companions on board (не только его товарищами на борту), but by a
great number of voices from the shore (но и множеством голосов с берега), and
looking in that direction I saw the other pirates trooping out from among the trees
(посмотрев в том направлении, я увидел, как остальные пираты выбегали из-
за деревьев;
tumbling into their places in the boats (и прыгали на свои места в лодки;
ceased [sJst] consequence [`kOnsIkwqns] contrived [kqn`traIvd] exposed
[Ik`spquzd]
1. The squire raised his gun, the rowing ceased, and we leaned over to the
other side to keep the balance, and all was so nicely contrived that we did not
ship a drop.
2. They had the gun, by this time, slewed round upon the swivel, and Hands,
who was at the muzzle with the rammer, was, in consequence, the most
exposed. However, we had no luck; for just as Trelawney fired, down he
stooped, the ball whistled over him, and it was one of the other four who fell.
3. The cry he gave was echoed, not only by his companions on board, but by a
great number of voices from the shore, and looking in that direction I saw the
other pirates trooping out from among the trees and tumbling into their
places in the boats.
370
1. 'Here come the gigs, sir (/сейчас/ подойдут лодки),' said I.