Читаем Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ полностью

1. The boarders swarmed over the fence like monkeys. Squire and Gray fired

again and yet again; three men fell, one forwards into the enclosure, two back

on the outside. But of these, one was evidently more frightened than hurt, for

he was on his feet again in a crack, and instantly disappeared among the trees.



2. Two had bit the dust, one had fled, four had made good their footing inside

our defences; while from the shelter of the woods seven or eight men, each

evidently supplied with several muskets, kept up a hot though useless fire on

the log-house.



3. The four who had boarded made straight before them for the building,

shouting as they ran, and the men among the trees shouted back to encourage

them. Several shots were fired; but, such was the hurry of the marksmen, that

not one appeared to have taken effect. In a moment, the four pirates had

swarmed up the mound and were upon us.








Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru








450




1. The head of Job Anderson, the boatswain, appeared at the middle loophole

(головка Джоба Эндерсона, боцмана, появилась в средней бойнице).



2. 'At 'em, all hands — all hands (на них = бей их, все — все)!' he roared, in a

voice of thunder (орал он громовым голосом).



3. At the same moment, another pirate grasped Hunter's musket by the muzzle (в

то же мгновение другой пират схватил мушкет Хантера за дуло), wrenched it

from his hands (вырвал его у того из рук), plucked it through the loophole

(просунул его в бойницу; to pluck — выдергивать, выхватить), and, with one

stunning blow (и одним оглушительным ударом), laid the poor fellow senseless

on the floor (уложил бедного парня бесчувственным на пол). Meanwhile a

third, running unharmed all round the house (тем временем третий, обежав

благополучно вокруг дома), appeared suddenly in the doorway (появился

внезапно в дверном проеме), and fell with his cutlass on the doctor (и напал с

кортиком на доктора).



4. Our position was utterly reversed (наше положение было совершенно

перевернутым = мы поменялись местами с нашими врагами). A moment since

we were firing, under cover (минуту до этого мы стреляли, /находясь/ под

прикрытием), at an exposed enemy (в незащищенного врага); now it was we

who lay uncovered (теперь мы были открытыми), and could not return a blow (и

не могли отразить удар).





grasped [grRspt] wrenched [rentSt] unharmed [An`hRmd] firing [`faIqrIN]





1. The head of Job Anderson, the boatswain, appeared at the middle loophole.



2. 'At 'em, all hands — all hands!' he roared, in a voice of thunder.





Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru





451




3. At the same moment, another pirate grasped Hunter's musket by the

muzzle, wrenched it from his hands, plucked it through the loophole, and,

with one stunning blow, laid the poor fellow senseless on the floor. Meanwhile

a third, running unharmed all round the house, appeared suddenly in the

doorway, and fell with his cutlass on the doctor.



4. Our position was utterly reversed. A moment since we were firing, under

cover, at an exposed enemy; now it was we who lay uncovered, and could not

return a blow.






1. The log-house was full of smoke (сруб был полон дыма), to which we owed

our comparative safety (которому мы обязаны нашей относительной

безопасностью). Cries and confusion, the flashes and reports of pistol-shots

(крики и замешательство, вспышки и звуки пистолетных выстрелов), and one

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука