yet (а теперь я скажу тебе: я никогда еще не видел какой-нибудь пользы от
добродетели). Him as strikes first is my fancy (тот, кто первым ударит —
молодец, по-моему;
dead men don't bite (мертвые не кусаются); them's my views — amen, so be it
(вот мое мнение = вера — аминь, да будет так). And now, you look here (а
теперь, послушай),' he added, suddenly changing his tone (добавил он, внезапно
изменяя интонацию), 'we've had about enough of this foolery (хватит болтать
чепуху: «у нас было достаточно этого дурачества»). The tide's made good
enough by now (прилив поднялся довольно высоко к этому времени;
orders, Cap'n Hawkins (слушай = исполняй мои приказания, капитан Хокинс),
and we'll sail slap in and be done with it (и мы заплывем прямо /в бухту/ и
покончим с этим = и дело с концом;
2. All told, we had scarce two miles to run (в общем и целом, нам предстояло
пройти не больше двух миль); but the navigation was delicate (но плавание
было затруднительное;
entrance to this northern anchorage was not only narrow and shoal, but lay east and
west (вход в северную стоянку был не только узким и мелководным, но и
лежал к востоку и западу = был очень извилистым;
553
должна была быть безупречно управляема, чтобы попасть туда). I think I was
a good, prompt subaltern (думаю, я был хорошим, исполнительным
подчиненным;
sure that Hands was an excellent pilot (и уверен, что Хендс был превосходным
лоцманом); for we went about and about, and dodged in, shaving the banks
(потому что мы ходили туда-сюда = лавировали, избегали /мелей/, почти
задевая: «брея» берега), with a certainty and a neatness that were a pleasure to
behold (с /такой/ уверенностью и аккуратностью, что были удовольствием =
любо было на нас посмотреть).
foul [fqul] foolery [`fHlqrI] navigation [nxvI`geISn] subaltern [`sAbltqn]
dodged [dOGd]
1. 'For thirty years,' he said, 'I've sailed the seas, and seen good and bad,
better and worse, fair weather and foul, provisions running out, knives going,
and what not. Well, now I tell you, I never seen good come o' goodness yet.
Him as strikes first is my fancy; dead men don't bite; them's my views —
amen, so be it. And now, you look here,' he added, suddenly changing his tone,
'we've had about enough of this foolery. The tide's made good enough by now.
You just take my orders, Cap'n Hawkins, and we'll sail slap in and be done
with it.'
2. All told, we had scarce two miles to run; but the navigation was delicate, the
entrance to this northern anchorage was not only narrow and shoal, but lay
east and west, so that the schooner must be nicely handled to be got in. I think
I was a good, prompt subaltern, and I am very sure that Hands was an
excellent pilot; for we went about and about, and dodged in, shaving the
banks, with a certainty and a neatness that were a pleasure to behold.
554
1. Scarcely had we passed the heads before the land closed around us (как только
мы прошли мысы, земля окружила нас со всех сторон). The shores of North
Inlet were as thickly wooded as those of the southern anchorage (берега Северной
бухты были столь же густо лесисты, как те /берега/ южной стоянки); but the