reprimed and reloaded my only weapons (почему я задолго до того не вставил
вновь запал и не перезарядил свое оружие)? Then I should not have been as
now (тогда бы я не был, как сейчас), a mere fleeing sheep before this butcher
(лишь убегающей овцой от этого мясника).
560
2. Wounded as he was (хотя он и был ранен), it was wonderful how fast he could
move (было удивительно, как быстро он мог двигаться), his grizzled hair
tumbling over his face (его седые волосы спадали на лицо), and his face itself as
red as a red ensign with his haste and fury (а само лицо его было красным,
словно красный вымпел, от спешки и ярости). I had no time to try my other
pistol (у меня не было времени использовать свой другой пистолет;
sure it would be useless (как и, на самом деле = в общем-то, особого желания,
так как я был уверен, что он будет /также/ бесполезен;
ясно): I must not simply retreat before him (я не должен просто убегать от него;
bows (а то он скоро загонит меня на нос;
назад он почти поймал меня на корме). Once so caught, and nine or ten inches
of the bloodstained dirk would be my last experience on this side of eternity (как
только так /меня/ поймает, и девять или десять дюймов окровавленного
кинжала будут моим последним приключением по эту сторону вечности;
на = обхватил грот-мачту), which was of a goodish bigness, and waited, every
nerve upon the stretch (которая была порядочной величины, и ждал, все нервы
мои были в напряжении;
weapons [`wepqn] butcher [`butSq] ensign [`ensaIn] useless [`jHslIs] eternity
[I`tq:nItI]
561
1. Before he could recover, I was safe out of the corner where he had me
trapped, with all the deck to dodge about. Just forward of the mainmast I
stopped, drew a pistol from my pocket, took a cool aim, though he had
already turned and was once more coming directly after me, and drew the
trigger. The hammer fell, but there followed neither flash nor sound; the
priming was useless with sea water. I cursed myself for my neglect. Why had
not I, long before, reprimed and reloaded my only weapons? Then I should
not have been as now, a mere fleeing sheep before this butcher.
2. Wounded as he was, it was wonderful how fast he could move, his grizzled
hair tumbling over his face, and his face itself as red as a red ensign with his
haste and fury. I had no time to try my other pistol, nor, indeed, much
inclination, for I was sure it would be useless. One thing I saw plainly: I must
not simply retreat before him, or he would speedily hold me boxed into the
bows, as a moment since he had so nearly boxed me in the stern. Once so
caught, and nine or ten inches of the bloodstained dirk would be my last