Читаем Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ полностью

And he passed me a double-barrelled pistol.



At the same time he began quietly moving northward, and in a few steps had

put the hollow between us two and the other five. Then he looked at me and


Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru


722




nodded, as much as to say, 'Here is a narrow corner,' as, indeed, I thought it

was. His looks were now quite friendly; and I was so revolted at these constant

changes, that I could not forbear whispering, 'So you've changed sides again.'





1. There was no time left for him to answer in (ему не дали времени ответить:

«не было времени оставлено для него, чтобы ответить»). The buccaneers, with

oaths and cries, began to leap, one after another, into the pit (пираты, ругаясь и

крича, начали прыгать один за другим в яму), and to dig with their fingers,

throwing the boards aside as they did so (и копать пальцами = руками,

разбрасывая доски в разные стороны при этом). Morgan found a piece of gold

(Морган нашел золотую монету). He held it up with a perfect spout of oaths (он

показал ее, /изрыгая/ мощный поток брани; to hold up — выставлять,

показывать, поддерживать; spout —столб воды, поток,фонтан). It was a

two-guinea piece (это была монета в две гинеи), and it went from hand to hand

among them for a quarter of a minute (и она переходила из рук в руки среди них

некоторое время: «четверть минуты»).



2. 'Two guineas (две гинеи)!' roared Merry, shaking it at Silver (заревел Морган,

тряся ей перед Сильвером; to shake — трясти/сь/, дрожать, потрясать

).

'That's your seven hundred thousand pounds, is it (это и есть твои семьсот тысяч

фунтов)? You're the man for bargains, aint you (ты любитель сделок, да)? You're

him that never bungled nothing, you wooden-headed lubber (ты тот, кто никогда

ничего не портил = по-твоему, тебе всегда все удается, тупой:

«деревянноголовый» ты увалень)!'



3. 'Dig away, boys (копайте, ребята),' said Silver, with the coolest insolence

(сказал Сильвер с холоднейшей надменностью); 'you'll find some pig-nuts and I

shouldn't wonder (вы найдете пару земляных каштанов, не сомневаюсь; to

wonder — желать знать; удивляться).'





Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru





723




piece [pJs] guinea [`gInI] insolence [`Insqlqns]





1. There was no time left for him to answer in. The buccaneers, with oaths and

cries, began to leap, one after another, into the pit, and to dig with their

fingers, throwing the boards aside as they did so. Morgan found a piece of

gold. He held it up with a perfect spout of oaths. It was a two-guinea piece,

and it went from hand to hand among them for a quarter of a minute.



2. 'Two guineas!' roared Merry, shaking it at Silver. 'That's your seven

hundred thousand pounds, is it? You're the man for bargains, aint you?

You're him that never bungled nothing, you wooden-headed lubber!'



3. 'Dig away, boys,' said Silver, with the coolest insolence; 'you'll find some

pig-nuts and I shouldn't wonder.'





1. 'Pig-nuts (земляных каштанов)!' repeated Merry, in a scream (повторил

Мерри, взвизгивая). 'Mates, do you hear that (ребята, вы слышите это)? I tell

you, now, that man there knew it all along (говорю вам, что он знал все заранее;

all along — все время, всегда). Look in the face of him, and you'll see it wrote

there (посмотрите на его лицо, и увидите, там это /ясно/ написано).'



2. 'Ah, Merry (эх, Мерри),' remarked Silver (заметил Сильвер), 'standing for

cap'n again (метишь снова в капитаны)? You're a pushing lad, to be sure (ты

напористый малый, бес сомнений).'



3. But this time everyone was entirely in Merry's favour (но на этот раз все были

решительно на стороне Мерри; entirely — полностью, совершенно,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука