Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Есть, однако, второй тип собственности, которая является институтом, потому что это устойчивая и авторитарная организация для сохранения и воспроизводства общества: собственность на средства производства. На нашем языке господство над средствами потребления и средствами производства называют одним и тем же именем: «собственность»; термин, таким образом, стал юридической маской, за которой владелец средств производства осуществляет власть над другими людьми. Термин собственность (и владение) никогда не указывает, какой объект и какая сила находятся позади него, ограничивается ли он контролем над вещами или дает также и контроль над судьбами людей. Собственность на средства производства дает власть: власть над рабочими, власть над потребителями, власть над государством. Собственность на средства производства устойчива, она способствует непрерывному воспроизводству общества, это — основной институт современного общества.

Согласно либеральным идеям, если общество должно непрерывно воспроизводиться, должен быть свободный рынок. Главные необходимые элементы свободного рынка — свободные предприниматели, свобода договора и свобода торговли. Собственник должен быть в состоянии продавать и покупать, одалживать и занимать, нанимать и увольнять. Свобода контракта является поэтому дополнительной или вспомогательной гарантией частной собственности. Она позволяет владельцу средств производства производить и распределять. Общество, основанное на конкуренции, должно также быть основано и на свободе торговли, на праве вести бизнес без вмешательств извне и создавать конкурентоспособный бизнес. Свобода торговли является поэтому другой дополнительной или вспомогательной гарантией собственности во времена эры свободной конкуренции. Она также помогает воспроизводству общества. В процессе конкуренции отпадают неумелые конкуренты, возникают новые организации. Нарушения равновесия устраняют предпринимателей, которые недостаточно рациональны в ведении своего бизнеса; более высокая прибыль в одной отрасли привлекает капитал от других отраслей, сохраняя таким образом динамические качества общества, основанного на конкуренции. Свобода торговли и свобода договора представляют собой важнейшие составные элементы в обществе, основанном на конкуренции.

Таким образом, собственность окружена дополнительными и вспомогательными гарантиями и дополнительными и вспомогательными институтами, которые обеспечивают возможность деятельности этого главного института. Они находятся на службе этого главного института, собственности и, как следствие, изменяются, когда институт меняет свою функцию. Поэтому это не просто юридические категории, какими их представляют сегодня. Сторонники естественного права в XVII столетии и классические экономисты XVIII века ясно понимали, что свобода договора и свобода торговли не просто юридические категории, но выполняют определенные социальные функции. Современные апологеты экономического либерализма утверждают, что свобода договора подразумевает право создавать промышленные объединения, образовывать картели, концерны и тресты. Они полагают, что свобода торговли существует, даже когда отрасль промышленности настолько полно монополизирована, что свобода торговли становится простым формальным правом. Они утверждают, что конкуренция подразумевает право устранять конкурирующие фирмы и устанавливать прерогативу монополистической группы.

Это не тот взгляд, которого придерживались классические экономисты. «Один индивид никогда не должен предпочитать себя любому другому индивиду настолько, чтобы причинять этому другому вред или ущерб с целью принести себе выгоду, хотя выгода одного может быть намного больше, чем вред или ущерб другого. В погоне за богатством, почестями и повышением по службе каждый может бежать настолько быстро, насколько он может напрягать каждый нерв и каждый мускул, чтобы опередить всех своих конкурентов, но если приходится отталкивать кого-нибудь из них или сбивать с ног, снисходительности зрителей приходит конец».[578]

 В этих суждениях Адам Смит вводит различие между двумя видами конкуренции, одной, основанной на эффективности, а другой, основанной на уничтожении конкурента. Он не терпит конкуренции без ограничений, поскольку в теории Адама Смита конкуренция — это нечто большее, право предпринимателя: это основной механизм непрерывного воспроизводства общества на еще более высоком уровне. Но это обязательно предполагает отсутствие монополий. Свобода договора не подразумевает права создавать промышленные объединения, свобода договора — это форма свободного товара. Где предметы потребления не свободны, где они монополизированы, должно иметь место вмешательство правительства. «Для свободного товара… нет повода для этого [вмешательства правительства], но оно необходимо для булочников, которые могут договориться между собой и выпечь такое количество хлеба и по таким ценам, какие им нравятся».[579]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика