Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Первое исполнительное распоряжение (27 августа, 22 сентября 1939 г.) определяет и разъясняет степень полномочий, передаваемых новым организациям, восемнадцати экономическим канцеляриям. Они становятся подчиненными различным федеральным органам и могут отдавать приказы следующим организациям: государственным агентствам горной промышленности; экономическим палатам, включая их клиринговые отделы; палатам промышленности; палатам ремесел; провинциальным группам (национальным, экономическим, отраслевым и подотраслевым); федеральным канцеляриям внешней торговли и валютным канцеляриям. Они предназначены защищать производство, покровительствовать необходимым отраслям торговли и ремесел, содействовать охране поставок электроэнергии, исполнять меры относительно потребления угля, нефти, каучука, текстильных материалов и мыла, и организовывать накопление используемых материалов. То же самое распоряжение делает президентов палат промышленности и торговли федеральными специальными уполномоченными, которые таким образом превращаются в исполнительных агентов для всей отрасли в пределах юрисдикции провинциальных экономических канцелярий.

Очевидно, что самое важное учреждение в государственной организации — федеральное министерство экономики. С февраля 1938 г. его руководителем был Функ, который также является президентом рейхсбанка. Министерство разделено на пять главных департаментов.

Механизм модернизации

Наряду с министерством и в какой-то степени еще более важной является канцелярия Четырехлетнего плана, возглавляемая маршалом großdeutsche Reich

Германом Герингом, у которого, для этой должности имеется титул этой способности, есть титул генерального уполномоченного по Четырехлетнему плану. Канцелярия Четырехлетнего плана выполняет свои функции частично в пределах министерства экономики, частично через главных уполномоченных (Generalbevollmächtigte) для особых отраслей торговли и промышленности и частично через свою собственную канцелярию.

Эта канцелярия первоначально (в 1936 г.) была центральным учреждением, отвечающим за готовность экономики, своего рода планирующей организацией. Она передала большинство своих функций другим учреждениям и теперь в первую очередь имеет дело с двумя задачами: модернизацией определенных отраслей немецкой промышленности — что исполняется главным образом через главных уполномоченных — и завоевание ключевых экономических позиций для партии (таких, как предприятия Германа Геринга). Геринг назначил Функа надзирающим за всей областью модернизации.

Главные уполномоченные прежде всего должны повысить эффективность определенных видов торговли, рекомендуя меры модернизации, стандартизации и реорганизации. Самые важные: главные уполномоченные по энергетике (в настоящее время майор Диллгардт из Эссена, который является в то же самое время лидером национальной группы энергетики № 5); по автомобилям (в настоящее время полковник фон Шелл); по машиностроению (в настоящее время Карл Ланге, менеджер V.B.M.A. при Веймарской республике, а также менеджер экономической группы); по особым функциям химической промышленности (в настоящее время профессор К. Крауч, член совета менеджеров Дие-треста); и по железу и стали (генерал-лейтенант фон Ханнекен, также руководитель главного департамента министерства экономики).

Есть также специальный уполномоченный по строительству, функции которого шире, чем функции других представителей. Уже 9 декабря 1938 г. Геринг назначил главного инспектора по дорогам Германии, доктора Ф. Тодта, «уполномоченного для регулирования строительных сооружений».[571]

(Доктор Тодт — также министр боеприпасов.) Его задача состояла в том, чтобы приспособить гражданское строительство к военным нуждам и выполнить такие меры, какие были необходимы, чтобы увеличить эффективность строительной промышленности. Он имел очень широкие полномочия, а также был вправе распределять строительные материалы (железо, древесину, цемент) и устанавливать систему приоритетов. Нормирование строительных материалов упрощалось благодаря созданию центральных канцелярий по распределению квот. Это означает, что трудовой фронт, министерство труда, министерство коммуникаций и так далее были, как канцелярии, распределяющие квоты, наделены правом получать поставки строительных материалов для своих филиалов и предприятий. Если, например, производитель стали желал начать строительство и нуждался в строительных материалах, он должен был обратиться к своей канцелярии за квотой, то есть в данном случае, в федеральное министерство экономики, в главный департамент номер 11.

Главный уполномоченный по строительной промышленности также действует через региональных представителей (которых 21), которые, согласно указу от 30 декабря 1939 г., наделены правом потребовать информацию от любых государственных и партийных властей. Главный уполномоченный по строительной промышленности также назначает конфиденциальных чиновников в некоторых низших по рангу территориальных единицах.

Контроль за сырьем

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика