Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

Декреты министерского совета тем не менее не могут оговаривать все детали, и при нормальном или упрощенном законодательном процессе детали обычно оставляются для исполнительных распоряжений, издаваемых министром, под юрисдикцию которого попадает вопрос. Сходные, но более далеко идущие полномочия свойственны исполнительным распоряжениям, которые могут приниматься с целью исполнения или выхода за пределы законодательных актов министерского совета.

Уполномоченные по вопросам экономики и уполномоченные администрации, а также главный представитель по делам пятилетнего плана могут, каждый в своей области, но с согласия двух остальных и с согласия главы высшего командования вооруженных сил, издавать исполнительные распоряжения, которые могут даже — и это новый шаг — противоречить существующему законодательству. Власть уполномоченных настолько же широка, как и власть министерской бюрократии, которая обычно формулирует исполнительные распоряжения. В результате уполномоченные изменили уголовный кодекс и гражданский процессуальный кодекс.

Даже такое положение дел не является окончательным в процессе концентрации законодательной власти. В январе 1941 г. фюрер издал указ, уполномочивающий рейхсмаршала независимо издавать любое законодательное или административное распоряжение, которое тот считает необходимым для защиты воздушного пространства. Этот указ идет еще дальше, чем все раннее известные.

Таким образом, вождь имеет следующие законодательные полномочия в своем распоряжении:

1. Его прямые акты, в форме закона, распоряжения (Verordnung)

или указа (Erlass). К последней форме обращаются все больше и больше, как в случае с присоединением Эйпен-Мальмеди и Мореснета к рейху и в случае с назначением федеральных уполномоченных по Норвегии и Нидерландам. Другой пример — расширение четырехлетнего плана. Прямая законодательная деятельность со стороны вождя тем не менее уменьшилась.

2. Упрощенные законодательные акты федерального кабинета, основанные на чрезвычайном законе 1933 г. Фактически о них во время войны позабыли.

3. Парламентские законы. Они не использовались с 1936 г., но могут быть восстановлены в пропагандистских целях.

4. Референдум. Опять средство пропаганды.

5. Законодательная власть министерского совета для защиты государства — обычный законодатель.

6. Распоряжения триумвирата уполномоченных, часть из них — исполнительные распоряжения, претворяющие в жизнь законодательные акты министерского совета, другая часть выходит за пределы этих актов. В эту категорию попадает и декрет о полномочиях отвечающего за четырехлетний план.

7. Законодательные полномочия рейхсмаршала по вопросам воздушной обороны.

8. Законодательная власть, делегированная федеральным министрам в их соответствующей юрисдикции, основанная на определенных разрешениях и, разумеется, большое количество других делегированных полномочий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика