- Хорошенькая и здравомыслящая девушка.
- То-то и оно, - кивнула Люси. - Но Клара наобещала ему, бог знает что. Уверила Джеймса, что с ее деньгами он станет, чуть ли не одним из "отцов города".
- Не замечала раньше, чтобы он был настолько честолюбив.
- Как видишь, они сошлись в этом. Их объединяет честолюбие, а не любовь.
- У тебя ведь еще остались связи, Люси?
- Именно благодаря им Эндрю еще удается держать кредиторов на расстоянии. Хочешь отомстить Кларе этой заносчивой торговке? Но тогда невольно заденешь Джеймса.
- Я лишь хочу, чтобы двери влиятельных домов закрылись для них, только и всего. Не желаю, чтобы мыльный пузырь их никчемного самомнения раздувался еще больше. Ни Кларе, ни Джеймсу совершенно нечего делать в этом самом высшем свете.
- Ох, Эби, ты решилась на подобное? Поломать судьбу своего брата?
- Это не его судьба. Хочешь знать, как все сложится? Ее амбиции и претензии не утихнут, а, наоборот, возрастут. А Джеймс от нечего делать начнет играть, пока не проиграется в прах. Отец тоже волновался за Джеймса, потому и отправил его служить. Я боюсь за него. Будь с ним Эмма Ламар, я бы не тревожилась, но с ним Клара.
- Согласна с тобой. Она погубит его.
Пришел Эндрю, и Люси представила подругу своему мужу. Эндрю оказался невысоким крепышом с умным славным лицом и заразительным смехом. Пришлось Эбигайль вновь вернуться к чайному столу, потому что отказаться от общества Эндрю и Люси было выше ее сил. Муж Люси был сама энергия и жизнерадостность, ему доставляло удовольствие развлекать и смешить жену и ее подругу. К концу вечера Эндрю и Эбигайль полностью признали друг друга, решив, что достойны доверия, от того беседа пошла легко и непринужденно. Эбигайль видела в Эндрю достойного человека и радовалась за подругу, нашедшую надежную опору и защиту. А вот Эндрю был больше заинтригован, чем очарован подругой жены. По статусу Эбигайль Уолш являлась незамужней барышней, но в ней, не, то чтобы, не было и в помине девичьей легкомысленности и наивности, просто ее суждения выдавали в ней человека, знавшего жизнь. Она не бралась рассуждать о вещах, о которых толком ничего не знала и спокойно открыто говорила об этом без тени кокетства. В то время, как в глазах Люси светилось довольство, ее подруга смотрела иногда отчужденно, словно ее мысли были не здесь. Порой в ее взгляде проскальзывала усталость человека много повидавшего, что было странно для такой молоденькой женщины. Импонировало ему и то, что Эбигайль коротко, без эмоциональной попытки перетянуть его на свою сторону, рассказала о своей задумки сбить с Клары амбициозность.
- Что ж, - сказал он, обдумав ее слова. - Мне по душе ваше желание побороться. Христианское смирение всегда казалось мне поддакиванием и потаканием подлой человеческой натуре, чего я совершенно не приемлю.
Эбигайль осталась ночевать у Люси, и Сара приготовила ей комнату миссис Эндертон. А утром, за завтраком, Сара объявила барышням, подавая к кофе, мармелад и свежий хлеб, что мистер Эндрю ушел ни свет, ни заря и она даже накормить его не успела.
- Ну, как же так, Сара, - расстроилась Люси, откладывая в сторону хлеб с намазанным на него мармеладом. - Теперь я есть не смогу, зная, что он голодный.
- Что же я могла поделать, барышня, - оправдывалась Сара. - Ежели я только и услышала, как хлопнула входная дверь, а когда вскочила с постели и накинула халат, хозяина уже и след простыл.
Эндрю вернулся к обеду, когда Люси и Эбигайль пришли с прогулки.
- У меня есть кое-что для вас, леди, - улыбнулся Эндрю, отвечая на невысказанное ожидание с которым смотрели на него сейчас молодые женщины.
- Кажется, вашему плану, Эбигайль, сопутствует удача.
Подруги переглянулись и снова в тревожном нетерпении посмотрели на него. Эндрю подавил улыбку. Разве не награда для мужчины общество нуждающихся в нем красавиц.
- Ты, знаешь о салоне мисс Сусанны, дорогая?
- О, Боже, конечно же! Он сейчас ужасно популярен в Бостоне, - воскликнула она с загоревшимися глазами. - Не каждый вхож туда. Получить приглашение от его хозяйки уже сама по себе рекомендация и для этого не обязательно быть сказочно богатым. Достаточно чем-то отличиться, каким ни будь неординарным поступком.
Эндрю кивнул словам жены, бросив быстрый взгляд на часы. Ему предстоял визит к очередному пациенту, и все же он неторопливо пояснил:
- Главное не в этом, дорогая. Если салон миссис Сусанны не воспримет приглашенного, отвергнет его, то путь в высшее общество Бостона тому заказан. Словом, я только проявил интерес к ее салону, как тут же узнал, что ее приглашения вот уже как месяц добиваются мистер и миссис Уолши. По какому-то невероятному совпадению, меня сегодня вызвали к самой миссис Сусанне. Ничего страшного, уверяю вас. Просто хозяйку салона замучила мигрень. Я прописал ей гомеопатические пилюли, после чего почтенная дама вручила мне вот это, - и Эндрю выложил на кружевную скатерть три узких конверта, подписанных изящным витиеватым почерком.
У Люси и Эбигайль дрогнули ноздри от тонкого аромата дорогих духов, исходящего от конвертов. Эндрю улыбнулся.