Читаем Белая полностью

- И что вы скажете по этому поводу? - вопросом на вопрос ответил генерал.

- Война есть война, и не индейцы ее начали... - у Эбигайль заметно дрожали губы.

- Генерал, а как вы думаете, что он сделал со своей бледнолицей женой? - никак не могла успокоиться мисс Стейбок, озабоченная судьбой пленницы краснокожего вождя.

Какую-то долю секунды генерал не спускал с Эбигайль пронизывающего взгляда, потом повернулся к даме:

- Хения не настолько примитивен, господа. Думается, он спрятал ее в таком месте, где ее попросту никто и не подумает искать.

- Боже, таинственно, как в авантюрных романах! - взволновано воскликнула мисс Стейбок с сентиментальной слезой в глазах.

- И где же это, например, он мог ее спрятать? В прерии? - иронично спросил Эндрю, намекая, что армейцам попросту лень или боязно искать ее.

- Например, в этой гостиной, - обвел рукой вокруг себя генерал С. Все засмеялись и даже поаплодировали столь удачной шутке.

О' Генри увидел, что с лица Эбигайль как-то сошли все краски, а под глазами вдруг залегли темные тени. Эндрю, что-то сказав Люси, пошел к ней, но О' Генри опередил его.

- Думаю, мисс Уолш уже пора, - сказал он, вызывающе глядя на генерала С., крепко держа Эби под локоть и чувствуя, как тяжело она оперлась на его руку.

- Позвольте нам откланяться, мисс Сусанна, - подошел тем временем к хозяйке салона Эндрю. - Вечер у вас был незабываемым.

- Думаю, мисс Уолш, вам не стоит забывать нашего разговора. Поразмыслите над ним, как следует, - тихо проговорил генерал С., поцеловав на прощание руку Эбигайль.

Выйдя на крыльцо, она глубоко вздохнула. От свежего холодного воздуха стало намного легче. Пока Эндрю подзывал пролетку, Люси заливисто смеялась шутке О' Генри.

Когда О' Генри подсаживал ее в пролетку, Эндрю, оставшись с Эбигайль вдвоем, поздравил ее:

- И так, поле боя осталось за вами?

- Для меня главное, чтобы Джеймс понял, что я не против него, - устало, отозвалась она.

- Он это понял. Теперь, Эбигайль, вам нужно понять себя.

- О чем вы? - повернулась она к нему.

- У вас был обморок, - напомнил он.

- Эндрю, я не понимаю, - пожала она плечами, разглаживая на руке кружевные митенки. Эбигайль слишком устала, чтобы разгадывать еще и эту загадку.

- Вы в положении, - мягко проговорила он.

Но вместо потрясения, страха, смущения, озабоченности и стыда, лицо Эбигайль вдруг озарилось восторгом и еще… надеждой. Она хоть и была растеряна, но счастлива. Она буквально лучилась от счастья. Первой ее мыслью было, что она может с полным правом вернуться к мужу. И она вернется, только уладит здесь дела с братом и ей дела не было до всех политиков мира. Эбигайль долго не могла уснуть и, погасив лампу, смотрела в окно в темноту и дождь. Ветер раскачивал на цепи скрипящую вывеску. Здесь в уютной комнате думалось, как холодно, ветрено и опасно в открытой степи, под дождем, так что никто из рода людского не захочет оказаться сейчас там, в ночи, под открытым хмурым небом. Но ей часто приходилось проводить такие же дождливые промозглые ночи в прерии, и она не чувствовала себя ни обездоленной, ни несчастной, сидя у горящего костра. Пусть она мерзла тогда, зато чувствовала себя в безопасности. И пусть мокла под дождем, но не замечала этого, потому что была не одинока и была счастлива. К счастью на следующее утро мистер Гордон сообщил ей, что после обеда в его конторе будет слушаться дело Уолш против Уолш. Сообщил он об этом лично, прибыв после завтрака в пансионат мисс Симпл и встретившись с Эбигайль в гостиной.

- Сегодня? Но почему так внезапно? - была поражена она.

- Думаю, в отместку за вчерашний вечер у мисс Сусанны, - мрачно заметил старик.

- Но... если вы имеете ввиду мистера О' Генри, то я вовсе...

- Ох, - рассмеялся Гордон хрипловатым смехом, - так был еще и мистер О'Генри? Право, Кларе можно только посочувствовать. Она ушла со вчерашнего приема без единого приглашения и без этого южанина, который, кажется, является хорошим знакомым Джеймса.

- Он вернулся с ним с Запада. Раньше, я не видела его среди друзей брата.

- Похоже, что, так оно и есть, - вынимая часы из жилетного кармана и раскрывая серебряную крышку, пробормотал Гордон. - Через четверть часа поверенный и стряпчий миссис Уолш будут ждать нас в конторе. М-да... кажется, Клара несколько погорячилась.

На что Эбигайль лишь пожала плечами, тихо радуясь, что возможно сегодня уже все закончиться и она, наконец, покинет Бостон, чтобы начать свой путь обратно. Поднявшись к себе, она надела шляпку, тщательно застегнула жакетик и, прихватив ридикюль и перчатки, спустилась в гостиную. Гордон тот час раскланялся с мисс Симпл, развлекавшей его все это время беседой и, подхватив Эбигайль под руку, вышел из пансионата. Каково же было удивление обоих, когда возле пролетки Гордона они увидели, поджидавшего их О'Генри. Поздоровавшись с Гордоном за руку и поцеловав пальчики Эбигайль, он взглянул на нее долгим встревоженным взглядом.

- Можно ли считать, что наша встреча случайность, мистер О'Генри? - спросила она. - Неужели стечение обстоятельств?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза