Читаем Белая полностью

- Ах, - сказала она дрожащим голосом, промокая невольно выступившие слезы батистовым платочком. - Вы же все равно должны вскоре вернуться в Че-ртон за этой самой лицензией и письмами из Бостона, так зачем же возить нашего ангелочка по опасным местам. Я слышала, что прерия кишмя кишит бандитами.

- И, правда, - поддержал ее Бредли. - Не дело таскать дите туда-сюда. Один раз повезло уберечь от шальной пули, другого раза может и не быть.

- О Господи! - в ужасе всплеснула дрожащими руками миссис Оттон, напугавшись еще больше и сердце Эбигайль сжалось от страха, когда она вспомнила о нападении на нее и Когтистую Лапу по пути в форт.

Тогда с ними был Когтистая Лапа, а сейчас она возвращается с Бредли, который вряд ли сумеет защитить ее и ребенка. Оставить Эйлен у миссис Оттон оказалось самым верным решением и Эби начала собираться в дорогу. В назначенный час Бредли ждал ее на вокзале, откуда отходил поезд до форта. Оттуда они должны были добраться до стойбища Бурого Медведя. С Че-ртона Бредли вез два тюка ситца и кое-какой галантереи, а в форте у железнодорожных путей его ждал фургон нагруженный крупой, кофе, мукой и сахаром. При миссис Оттон Бредли и Эбигайль не решались говорить о делах резервации, на этот счет Эбигайль старалась держать старую даму в неведении, не зная, как она отнесется к ребенку полукровке и, не желая ставить ее перед недвусмысленным выбором. Хозяйка пансиона знала только, что Эбигайль Уолш вдова и этого было довольно, чтобы проникнуться к постоялице и крошке-сироте горячим сочувствием. Бредли все это прекрасно понял и лишнего не болтал, но теперь, благополучно усевшись в поезд, с тюками и баулами, заняв свои места, они могли спокойно поговорить. Только Эби было не до разговоров, она молча переживала смерть билзкого человека и ее не покидало гнетущее чувство, что она осталась в этом мире одна.

На железнодорожной станции форта их встретили двое из Равнинных Волков, стерегущих фургон Бредли с товаром. Увидев Эбигайль, сиу сочувственно смотрели на нее, она кивнула, приветствуя их. До резервации доехали без особых приключений. Зато в родном стойбище ее возвращение стало неожиданностью. Женщины, побросав свои дела, окружили ее, трогая и гладя платье, ридикюль и шляпку качая головами от восхищения. Мужчины провожали Белую взглядами, когда она направилась прямиком в агентство. Для Рейси ее появление стало не очень-то приятным сюрпризом. Но он успокоился, когда узнал, что жена вождя вернулась ни с чем, и даже без дочери, которую оставила в Ч-ртоне, и что после того как отдаст дань уважения умершей свекрови, уедет обратно, в чем он ей, конечно же, всячески поспособствует. Переговорив с мистером Рейси, Эби поспешила к своим. Она привезла два баула подарков, и едва вошла в палатку Иньян-Ашкия и Маленький Орел бросились к ней. Ничинча-Джон лежал на руках Когтистой Лапы, сидевшего здесь же. Эбигайль резанула по сердцу нищета и убогость палатки, а Когтистая Лапа, похоже, не сразу узнал в появившейся нарядной даме перецеловавшей всех детей по очереди, Эбигайль. Она сдержанно поздоровалась с ним, потом к радости детворы, выложила из баула подарки. Пока они шумно занимались ими, Когтистая Лапа рассказывал о смерти Легкого Пера. Ее индейская мать, скончалась легко, без мучений. Перед смертью она вспоминала о своей дочери и просила сахема не оставлять ее девочку. Она шептала, что Хения зовет ее, что он ждет ее на охотничьих лугах в окружении мирно пасущихся бизонов, что он в белой замшевой одежде, а на груди у него тяжелое ожерелье из медвежьих когтей. Он сказал, что умирающая видела и Белую, что стояла перед ней большеглазой девочкой с косичками, в красивом платьице и последние ее слова были словами благодарности Великому Духу за это чудесное видение.

- Где Эйлен? - вдруг спросил Когтистая Лапа, оборвав свой рассказ. - Почему ты без дочери?

- Я оставила ее у миссис Оттон. Эта добрая женщина очень привязалась к Эйлен и пообещала присмотреть за ней. Я решила, что будет лучше оставить ее погостить у нее, чем лишний раз подвергать ребенка опасности, - кажется, Эбигаль больше убеждала в том саму себя, без Эйлен ей было не по себе.

- Как ни добра эта женщина, но это чужой человек, - проговорил Когтистая Лапа, и за его сдержанностью Эбигайль угадала недовольство и беспокойство.

- Сахем, - устало вздохнув, проговорила она, снимая шляпку и вынимая шпильки из волос. - Я тебе очень благодарна, что ты присмотрел за детьми, но... не мог бы ты покинуть нас?

Когтистой Лапе не нужно было произносить слов упрека, их донес его взгляд и выразительное молчание. Но он не мог опуститься до просьб, мальчики смотрели на него. Справившись с собой, Когтистая Лапа вышел и, вдохнув холодный воздух, посмотрел на странно расплывшиеся перед глазами звезды. Эта женщина продолжала ранить его. Когда-то он нанес ей одну смертельную рану, в ответ она снова и снова наносила их его сердцу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза