Читаем Битва за Рим полностью

На протяжении всего длительного процесса закончившие свой срок народные трибуны стояли в глубине ростры, кандидаты держались ближе к ее передней части, а председатель уходящей коллегии и консул-наблюдатель сидели на скамье впереди, откуда можно было наблюдать за ходом голосования.

Некоторые трибы – особенно четыре городские – были представлены в этот день несколькими сотнями избирателей, другие же – гораздо меньшим числом, с самых отдаленных окраин прибыли всего по дюжине-две человек. Однако каждой трибе принадлежал всего один голос – большинства ее проголосовавших членов, отчего сельские трибы получали непропорционально большое преимущество.

В одну корзину не помещалось более сотни табличек, и их уносили на подсчет сразу, как только они наполнялись, ставя на их место пустые. Консул-наблюдатель внимательно следил за подсчетом, который вели на широком столе, установленном прямо под трибуной, тридцать пять custodes – служащих и их помощников, интенсивность работы которых зависела от числа избирателей в их трибах.

За два часа до заката все было кончено, и консул-наблюдатель огласил результаты оставшимся избирателям, слушавшим его, стоя в комиции, где уже смотали веревки. Он разрешил начертать результаты на куске пергамента и вывесить на задней, обращенной к Форуму стене ростры, где в предстоящие дни с ними мог ознакомиться любой посетитель Форума.

Новым председателем коллегии стал Марк Ливий Друз, которому отдали предпочтение все тридцать пять триб, чего еще никогда не было. Миниций, Сестий и Савфей тоже прошли в трибуны, а с ними еще шестеро, чьи имена были совсем неизвестны и так мало вдохновляли, что их вряд ли кто-то запомнил; собственно, помнить их не было причин, ибо они никак себя не проявили за год трибуната, начавшийся с декабря, через тридцать дней после выборов. Друз был, разумеется, рад отсутствию сильных противников.

Коллегия народных трибунов заседала на нижнем этаже Порциевой базилики, ближе к зданию сената. Помещение коллегии представляло собой зал с множеством колонн, где стояло несколько столов и раскладных кресел без спинок. Базилика Порция, старейшая из базилик, была спланирована наименее удачно. В те дни, когда не собирались комиции, народные трибуны сидели здесь и выслушивали посетителей, приходивших со своими проблемами, жалобами и предложениями.

Друзу не терпелось заняться новым делом, не терпелось выступить в сенате с первой речью. Старшие магистраты сената наверняка составят ему оппозицию, так как Филипп был вновь избран младшим консулом в паре с Секстом Юлием Цезарем – первым представителем рода Юлиев, севшим в консульское кресло за четыреста лет. Цепион снова стал претором – одним из восьми, а не шести, как чаще бывало. В некоторые годы сенат решал, что шести преторов будет мало, и рекомендовал избрать восьмерых. Так произошло и в тот год.

Друз собирался начать законотворческую деятельность раньше других народных трибунов, но после назначения новой коллегии десятого декабря невежда Миниций, едва дождавшись завершения церемонии, объявил тонким голоском, что созывает contio для обсуждения одного очень нужного нового закона. В прошлом, кричал Миниций, дети от брака римского гражданина и не-римлянина получали статус своего отца. Это слишком просто, кричал он. Слишком много римлян-полукровок! Чтобы заделать эту нежелательную брешь в цитадели гражданства, Миниций предлагал принять новый закон о запрете римского гражданства для всех детей от смешанных браков, даже когда римской половинкой был отец.

Этот закон, lex Minicia de liberis

, стал для Друза неприятной неожиданностью. В комиции его приветствовали одобрительными криками, что свидетельствовало о том, что большинство голосующих все еще против предоставления римского гражданства тем, кого они числят ниже себя, – иными словами, всему остальному человечеству.

Цепион не мог не поддержать это предложение, хотя и против воли; недавно он подружился с новым сенатором, клиентом великого понтифика Агенобарба, добавившего его в свою бытность цензором в сенаторский список. Этот новый Цепионов друг, невероятно богатый – нажившийся за счет соотечественников-испанцев, – носил внушительное имя: Квинт Варий Север Гибрида Сукрон. Понятно, что он предпочитал зваться просто Квинтом Варием; когномен Север он заслужил скорее жестокостью, нежели серьезностью, когномен Гибрида указывал на то, что кто-то из его родителей не был римским гражданином, а Сукрон – на то, что родился и вырос он в городе Сукрон, в Ближней Испании. Этот сомнительный римлянин, гораздо более чуждый Риму, чем любой италик, был полон решимости стать великим человеком и не отличался щепетильностью по части способа достижения этой высокой цели.

Познакомившись с Цепионом, Варий впился в него крепче пиявки, присосавшейся к дну лодки, осыпал его лестью, неустанно оказывал внимание и мелкие услуги – и добился большего успеха, чем в любых иных своих начинаниях, ибо возносил Цепиона на ту высоту, на которую тот в свое время возносил Друза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука