Читаем Битва за Рим полностью

– Будет интересно, – сказал Красс Оратор, морщась и растирая себе левое плечо. – Почему-то в последние дни я чувствую себя уставшим, все тело болит и ломит… А ведь сегодня моя речь была не очень длинной. Зато я был жутко зол.


Ночь доказала, что Красс Оратор заплатил за свою речь слишком дорогой ценой. Его жена, дочь Сцеволы Авгура Муция, проснулась на заре оттого, что замерзла; хотела прижаться к мужу, чтобы согреться, но отпрянула: он был совсем холодный. Он умер несколько часов назад, достигнув вершины карьеры, в зените славы.

Для Друза, Мария, Скавра, Сцеволы и других единомышленников его смерть стала катастрофой, а для Филиппа и Цепиона – добрым предзнаменованием. С удвоенным рвением они принялись обрабатывать безгласных членов сената, убеждая и улещивая. Когда сенат собрался после завершения Римских игр, они чувствовал себя во всеоружии.

– Я намерен вновь поставить на голосование вопрос об отмене законов Марка Ливия Друза, – начал Филипп воркующим голосом, явно изображая образцового консула. – Понимаю, как вам наскучила вся эта борьба с законами Марка Ливия, и сознаю, что большинство из вас считает эти законы совершенно правомерными. Сейчас я не утверждаю, что не было испрошено небесное покровительство, что не были соблюдены процедуры, что слушаниям в комиции не предшествовало одобрение в сенате…

Он вышел к краю помоста и продолжил во весь голос:

– Тем не менее высшие силы воспротивились этому. Да так явно и грозно, что мы не вправе этим пренебрегать. Зачем это богам, мне неведомо, в этом я несведущ. Но факт остается фактом: ауспиции и предзнаменования перед всеми народными собраниями, созывавшимися Марком Ливием, были сочтены благоприятными, и тем не менее по всей Италии множились очевидные проявления божественного гнева. Я сам авгур, досточтимые отцы, внесенные в списки. И мне совершенно ясно, что свершилось святотатство.

Поднялась рука: секретарь вручил Филиппу свиток. Развернув его, Филипп изрек:

– За четырнадцать дней до январских календ, когда Марк Ливий внес в сенате свои законы о судах и о расширении сената, государственные рабы пришли в храм Сатурна, чтобы подготовить его к празднествам следующего дня, когда, как вы помните, начинались Сатурналии. Что же они там обнаружили? Шерстяные пелены на деревянной статуе Сатурна были пропитаны маслом, по полу растеклась лужа, внутри же статуя была пустая. В том, что масло вытекло недавно, не было сомнений. Никто не усомнился тогда, что Сатурн на что-то гневается!

В день обсуждения Марком Ливием Друзом в народном собрании законов о судах и о численности сената раб-жрец в Неми был убит другим рабом, который по тамошней традиции стал новым рабом-жрецом. Но уровень воды в священном озере Неми вдруг упал на целый локоть, а новый раб-жрец умер ненасильственной смертью, что является ужасным предзнаменованием.

В день, когда Марк Ливий Друз ознакомил сенат со своим законом об ager publicus, в Кампании выпал кровавый дождь, а на общественной земле Этрурии случилось нашествие лягушек.

В день утверждения в народном собрании lex Livia agraria жрецы Ланувия обнаружили, что священные щиты поедены мышами, и немедленно доложили об этом страшном предзнаменовании коллегии понтификов в Риме.

Когда под надзором народного трибуна Сауфея началось межевание общественных земель Италии и Сицилии, в храм Богинь Благочестия на Марсовом поле рядом с цирком Фламиния ударила молния, сильно его повредившая.

В день утверждения в плебейском собрании закона Марка Ливия Друза о зерне стала обильно потеть статуя Ангероны. Повязка, закрывавшая ее рот, сползла на шею, и многие клялись, что статуя шептала тайное имя Рима, радуясь, что обрела дар речи.

В сентябрьские календы, в день, когда Марк Ливий Друз внес на рассмотрение в сенате свой закон о предоставлении нашего бесценного гражданства италийцам, город Мутина в Италийской Галлии был полностью разрушен ужасным землетрясением. Провидец Публий Корнелий Куллеол счел это знамением того, что вся Италийская Галлия взбунтуется, поскольку римское гражданство не распространяют и на нее. Это говорит о том, отцы, внесенные в списки, что если мы предоставим наше гражданство италикам на полуострове, то его возжаждут и жители всех остальных наших провинций.

В день, когда знаменитый консуляр Луций Лициний Красс Оратор публично заклеймил меня в этом собрании, он таинственным образом скончался в своей постели и к утру был уже холоден как лед.

Есть еще много знамений, отцы, внесенные в списки, – продолжил Филипп, почти не повышая голоса, настолько притихло собрание. – Я упомянул только те, что происходили в те дни, когда предлагался или утверждался один из законов Марка Ливия Друза. Вот продолжение этого списка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука