Читаем Чешский с Боженой Немцовой. Сказки полностью

„Povídala to, co jsem jí řekl,“ ozval se kupec pln smíchu. „Posaďte se zase na svá místa a já vám povím, co se mi na cestě přihodilo.“

Měšťané sedli a kupec jim začal o žebráčkovi vypravovat (горожане сели, и купец им начал рассказывать о нищем; začít – начать; žebrák – нищий; vypravovat – рассказывать). Když byl všecko vypověděl, doložil (когда он обо всем рассказал, /то/ добавил; vypovědět – рассказать; doložit – добавить

): „Nyní jsem se o pravdě třetí rady jeho také přesvědčil (теперь я в правдивости его третьего совета также убедился; přesvědčit se – убедиться). Běda, kdybych byl kmotra vskutku zabil a ženě tajemství svěřil (горе /мне/, если бы я кума на самом деле убил и жене тайну доверил; kdybych – если бы я; vskutku – на самом деле; tajemství, n – тайна; svěřit – доверить)!“

Měšťané sedli a kupec jim začal o žebráčkovi vypravovat. Když byl všecko vypověděl, doložil: „Nyní jsem se o pravdě třetí rady jeho také přesvědčil. Běda, kdybych byl kmotra vskutku zabil a ženě tajemství svěřil!“

Měšťané se smáli, ženy se hněvaly, ale kupcova žena litovala svého přenáhlení a svatosvatě muži slibovala (горожане смеялись, женщины сердились, ну а жена купца жалела о своей опрометчивости и свято мужу обещала; hněvat se – злиться; litovat – жалеть; přenáhlení, n – опрометчивость; svatovatě – свято; slibovat – обещать), že si dá na jazyk dobrý pozor (что будет следить за словами: «будет обращать внимание на свой язык»; dát pozor – обращать внимание

). Jestli to vskutku učinila, není známo (действительно ли она это сделала, неизвестно; učinit /книжн./ – сделать).

Měšťané se smáli, ženy se hněvaly, ale kupcova žena litovala svého přenáhlení a svatosvatě muži slibovala, že si dá na jazyk dobrý pozor. Jestli to vskutku učinila, není známo.

O kocouru, kohoutu a kose (О коте, петухе и косе)

Jeden táta měl tři syny

(было у одного папы три сына; jeden – один; táta – папа; mít – иметь); nejstarší se jmenoval Martin, druhý Matěj a nejmladší Michal (самого старшего звали Мартин, второго – Матей, а самого младшего – Михал; jmenovat se – называться). Všichni tři byli odrostlí, když se jedenkráte táta rozstonal a za několik dní k smrti se chystal (все трое уже подросли, когда как-то раз отец разболелся и через несколько дней уже стал готовиться к смерти; odrostlý – взрослый; jedenkráte – однажды; rozstonat se /книжн./ – заболеть; chystat se – готовиться).

Jeden táta měl tři syny; nejstarší se jmenoval Martin, druhý Matěj a nejmladší Michal. Všichni tři byli odrostlí, když se jedenkráte táta rozstonal a za několik dní k smrti se chystal.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Чешский язык]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков