Martin šel, a s ním množství diváků
(Мартин пошел, и с ним множество зрителей; divák – зритель). Než Martin nebyl hloupý, vrazil kosu v půl louce do země (но Мартин, не будь дурак: «не был глупым», воткнул косу посередине луга в землю; než – но; vrazit – воткнуть; v půl = v půlce – посередине), řekl jednomu služebníku, aby přinesl v poledne oběd pro dva, pak odehnal z louky všechny diváky (сказал одному из слуг, чтобы тот принес в полдень обед на двоих, после чего прогнал с луга всех зевак; služebník – слуга; poledne, n – полдень; pak – потом; odehnat – прогнать). V poledne, když přinesli služebníci oběd pro dva, divili se, že je takový kus louky posečen (в полдень, когда принесли слуги обед для двоих, удивились, что такой /большой/ участок луга покошен; kus – кусок). „Bude váš podžírač také jíst?“ ptali se Martina (ваш подгрызатель тоже будет есть? – спрашивали /они/ Мартина; také – также; jíst – есть; ptát se – спрашивать).Martin šel, a s ním množství diváků. Než Martin nebyl hloupý, vrazil kosu v půl louce do země, řekl jednomu služebníku, aby přinesl v poledne oběd pro dva, pak odehnal z louky všechny diváky. V poledne, když přinesli služebníci oběd pro dva, divili se, že je takový kus louky posečen. „Bude váš podžírač také jíst?“ ptali se Martina.
„Když dělá, musí se krmit
(если он работает, то должен и кушать; muset – быть должным; krmit se – кушать). Ale jděte jen sbohem a nechte nás o samotě (но только идите с Богом и оставьте нас одних; samota, f – одиночество).“ Sloužící odešli, a Martin snědl oběd pro dva sám (слуги ушли, и Мартин один съел обед на двоих; sníst – съесть; sám – один).„Když dělá, musí se krmit. Ale jděte jen sbohem a nechte nás o samotě.“ Sloužící odešli, a Martin snědl oběd pro dva sám.
„Toť jsem měl výborný nápad, že jsem chtěl oběd pro dva
(вот уж отличная пришла мне мысль, что я захотел обед на двоих); kdyby byli přinesli jen pro jednoho, nebyl bych se najedl (если бы принесли только на одного, я бы не наелся; kdyby – если бы; najíst se – наесться).“ Tak to dělal den jak den (так он поступал день за днем), až všechny louky posekal (пока не скосил все луга). Když byl se vším hotov, šel si ke králi pro peníze s kosou na rameně (когда он со всем закончил: «был готов», пошел к королю за деньгами с косою на плече; rameno (-а) – плечо).„Toť jsem měl výborný nápad, že jsem chtěl oběd pro dva; kdyby byli přinesli jen pro jednoho, nebyl bych se najedl.“ Tak to dělal den jak den, až všechny louky posekal. Když byl se vším hotov, šel si ke králi pro peníze s kosou na rameně.
„Tvůj podžírač tedy sám trávu podžírá
(значит, твой подгрызатель сам траву подгрызает; tedy – значит)?“ ptal se král (спросил король).„Sám, královská Milosti
(сам, /ваша/ королевская милость)!“ odpověděl ferina (ответил плут; ferina – плут).„Jestlipak bys nám ho tady nechal za tisíc zlatých
(оставил бы ты его нам здесь за тысячу золотых; jestlipak – ли; tady – здесь; nechat – оставить)?“„Tvůj podžírač tedy sám trávu podžírá?“ ptal se král.
„Sám, královská Milosti!“ odpověděl ferina.