Читаем Чешский с Боженой Немцовой. Сказки полностью

I povolal chlapce k loži a pravil (и позвал он мальчиков к /своему/ ложу и молвил; povolat – позвать; chlapec – мальчик; pravit /устар./ – молвить): „Víte, děti, že nemám jiného bohatství než tu chalupu, kocoura, kohouta a kosu (вы знаете, дети, что у меня нет другого богатства, кроме этой избы, кота, петуха и косы; než – кроме; kocour – кот; kohout – петух; kosa – коса). V chalupě přebývejte a z těch tří věcí si každý jednu vezměte (живите в избе и из этих трех предметов каждый возьмите себе по одному;

přebývat – обитать). Nevaďte se, buďte vždy svorni, a pánbůh vám požehná (не ссорьтесь, всегда будьте дружны, и Господь Бог вас благословит; vadit se – ссориться; vždy – всегда; svorný – дружный; požehnat – благословить)!“ To dořekl a umřel (он досказал это и умер; doříci – досказать).

I povolal chlapce k loži a pravil: „Víte, děti, že nemám jiného bohatství než tu chalupu, kocoura, kohouta a kosu. V chalupě přebývejte a z těch tří věcí si každý jednu vezměte. Nevaďte se, buďte vždy svorni, a pánbůh vám požehná!“ To dořekl a umřel.

Když synové tátu pochovali, rozdělili své dědictví (когда сыновья похоронили папу, они разделили свое наследство; pochovat – похоронить; dědictví – наследство). Martin si vzal kosu, protože s ní uměl dobře sekat (Мартин взял себе косу, потому что умел ею хорошо косить), Matěj si vzal kohouta a Michal si vzal kocoura (Матей себе взял петуха, а Михал – кота).

Když synové tátu pochovali, rozdělili své dědictví. Martin si vzal kosu, protože s ní uměl dobře sekat, Matěj si vzal kohouta a Michal si vzal kocoura.

„Ale milí bratři,“ řekl Martin, „doma všichni zůstat nemůžeme, sice bychom hladem umřeli (но, дорогие братья, – сказал Мартин, – дома все мы остаться не можем, иначе мы умрем: «умерли бы» от голода; všichni – все; sice – иначе; bychom – мы бы). Pobuďte vy dva zde a nějak si zatím pomozte, já půjdu s kosou do světa (побудьте вы двое здесь и как-нибудь пока что разберитесь: «помогите себе», а я пойду с косой по свету; zde – здесь; nějak – как-нибудь; zatím – пока что; pomoct – помочь).“

„Ale milí bratři,“ řekl Martin, „doma všichni zůstat nemůžeme, sice bychom hladem umřeli. Pobuďte vy dva zde a nějak si zatím pomozte, já půjdu s kosou do světa.“

Měli se všichni tři rádi, a co jeden chtěl, to chtěl také druhý (все трое любили друг друга, и чего один хотел, того хотел и другой; mít rád – любить). Protož nestavěli se nijak proti bratrovu návrhu (потому они никак не выступали против предложения брата; stavět se – зд.: выступать; návrh, m – предложение).

Měli se všichni tři rádi, a co jeden chtěl, to chtěl také druhý. Protož nestavěli se nijak proti bratrovu návrhu.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Чешский язык]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков