Читаем Чешский с Боженой Немцовой. Сказки полностью

Bila hodina – nic, bily dvě, kohout zakokrhal a všichni se rozděsili, co to za divný zpěv (пробил один час – ничего, пробило два – петух закукарекал, и все перепугались, что это за странная песня; zakokrhat – закукарекать; rozděsit se /устар./ – перепугаться; divný – странный; zpěv – песня). Bily tři hodiny, kohout zase kokrhal, a tak pořád (пробило три часа, петух снова закукарекал, и так все время; pořád – все время), až do čtyř hodin, kdy se již docela rozbřesklo (до четырех часов, когда уже довольно-таки рассвело;

až do – вплоть до; již – уже; docela – совсем; rozbřesknout se – рассветать). Když král viděl, že kohout opravdu den přivolal (когда король увидел, что петух и вправду вызвал день), poručil, aby dali Matěji z pokladnice pět tisíc (он приказал, чтобы Матею выдали из казны пять тысяч; pokladnice – казна) a vším aby ho uctili (и чтобы всячески его почтили; uctít – почтить
). Matěj shrábl peníze, dobře se najedl, napil a potom králi poděkoval a odešel domů (Матей сгреб деньги, вдоволь наелся, напился, потом поблагодарил короля и пошел домой; shrábnout – сгрести; najíst se – наесться; poděkovat – поблагодарить).

Bila hodina – nic, bily dvě, kohout zakokrhal a všichni se rozděsili, co to za divný zpěv. Bily tři hodiny, kohout zase kokrhal, a tak pořád, až do čtyř hodin, kdy se již docela rozbřesklo. Když král viděl, že kohout opravdu den přivolal, poručil, aby dali Matěji z pokladnice pět tisíc a vším aby ho uctili. Matěj shrábl peníze, dobře se najedl, napil a potom králi poděkoval a odešel domů.

Bratři ho s radostí přivítali a měli se zase nějaký čas dobře (братья его с радостью приветствовали, и снова у них было какое-то время все хорошо; vítat – приветствовать; nějaký – какой-то; čas, m – время)

, že však s penězi nehospodařili, rozkoulely se jim dosti brzo (но, поскольку они с деньгами не хозяйствовали, разлетелись они у них достаточно быстро; však – но; hospodařit – вести хозяйство; rozkoulet se – /разг./ раскатиться; dosti = dost – достаточно). Když jich bylo už namále, řekl Michal (когда их было уже мало, Михал сказал): „Nyní, bratři, půjdu já do světa a po svém štěstí se ohlídnu
(теперь, братья, пойду я по свету и поищу свое счастье: «поогляжусь /в поисках/ своего счастья»; ohlédnout se – оглянуться). Snad dostanu za kocoura také tolik, co jste vy dostali (может, получу за кота столько же, сколько и вы получили; dostat – получить).“

Bratři ho s radostí přivítali a měli se zase nějaký čas dobře. Že však s penězi nehospodařili, rozkoulely se jim dosti brzo. Když jich bylo už namále, řekl Michal: „Nyní, bratři, půjdu já do světa a po svém štěstí se ohlídnu. Snad dostanu za kocoura také tolik, co jste vy dostali.“

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Чешский язык]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков