Читаем Чешский с Боженой Немцовой. Сказки полностью

Král měl nesmírnou radost a hned poručil, aby se Michalu deset tisíc zlatých vyplatilo. Michal si poskočil, když měl tolik peněz, a s veselou se vrátil domů. Za dva dni po jeho odchodu napadlo králi, co bude asi ten lapák žrát, až žádných myší nebude. To nikdo nevěděl, a Michal byl pryč. I poručil král, aby sedl jezdec na nejrychlejšího koně a Michala dohonil.

Michal kráčel zatím pokojně cestou, kudy byl do města přišel (между тем Михал шел спокойно дорогой, по которой и пришел в город; kráčet – шагать; zatím – между тем; pokojně – мирно; cesta – дорога; kudy – в каком направлении). Čtvrtý den vidí najednou za sebou jezdce (на четвертый день вдруг видит за собой всадника; najednou – вдруг), který zdaleka na něho volá; zůstane tedy stát (который издалека ему кричит; тогда он остается стоять;

volat – кричать; zůstat – остаться; stát – стоять). Jezdec přijede a začne se Michala polovic německy, polovic česky něco ptát (всадник приближается и начинает Михала наполовину по-немецки, наполовину по-чешски о чем-то спрашивать; začít – начать; polovina – половина; polovice /нар./ – наполовину; ptát se – спрашивать), čemu ale Michal nerozuměl (чего, однако, Михал не понял); aby mu ulehčil, ptá se ho po německu: „Was (чтобы ему облегчил /задачу/, спрашивает его по-немецки: «вас?» (что?); ulehčit – облегчить)?“

Michal kráčel zatím pokojně cestou, kudy byl do města přišel. Čtvrtý den vidí najednou za sebou jezdce, který zdaleka na něho volá; zůstane tedy stát. Jezdec přijede a začne se Michala polovic německy, polovic česky něco ptát, čemu ale Michal nerozuměl; aby mu ulehčil, ptá se ho po německu: „Was?“

Ale na tu otázku se jezdec obrátí a ujíždí, jak by ho vítr unášel (но на этот вопрос всадник разворачивается и уезжает, как будто его ветер уносит; otázka, f – вопрос; obrátit se – обернуться; ujíždět – уехать; unášet – уносить). Michal si pomyslí, ten chlap je blázen, a jde spánembohem dále (Михал подумал, этот парень сумасшедший, и пошел с Божьей помощью дальше; pomyslit si – подумать; blázen – сумасшедший).

Ale na tu otázku se jezdec obrátí a ujíždí, jak by ho vítr unášel. Michal si pomyslí, ten chlap je blázen, a jde spánembohem dále.

Celý uřícený, uprášený vrátil se jezdec zpátky (совсем запыхавшийся, запыленный вернулся всадник назад; uřícený – запыхавшийся; uprášený – запыленный; zpátky – обратно), a sotva skočil z koně, běžel ke králi a oznamoval (и как только соскочил с коня, он побежал к королю и сообщил; běžet – бежать, побежать; oznamovat – сообщать): „Milostivý králi, smutná novina (милостивый король, печальное известие; smutný – печальный), až zlapá kocour myši, bude po nás veta

(когда переловит кот мышей, будет нам конец; veta po někom / něčem – конец кому-либо / чему-либо).“

„Kdo ti to řekl?“ ptal se uleknutý král (кто тебе это сказал? – спросил испуганный король; uleknutý – испуганный).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Чешский язык]

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков