Hned se všecky domy uzavíraly, kde kdo byl, se schoval
(тотчас все дома позапирались, все попрятались, кто где был; uzavírat se – запираться; schovat se – спрятаться) a král poručil, aby se pluk těch nejsrdnatějších mužů v těžké brnění přistrojil a na kocoura táhl (и король приказал, чтобы полк самых отважных мужей облачился в тяжелые доспехи и отправился /в поход/ на кота; srdnatý – отважный; brnění, n – доспехи; přistrojit se /устар./ – облечься; táhnout – зд.: отправляться). To se také hned vyplnilo, ale ačkoli se honilo tři dni, po kocouru nebylo více ani památky (и это тут же исполнилось, но, хотя гнались за ним три дня, от кота не осталось больше даже воспоминания; vyplnit se – исполниться; ačkoli – хотя; honit se – гнаться; památka, f – воспоминание).Hned se všecky domy uzavíraly, kde kdo byl, se schoval a král poručil, aby se pluk těch nejsrdnatějších mužů v těžké brnění přistrojil a na kocoura táhl. To se také hned vyplnilo, ale ačkoli se honilo tři dni, po kocouru nebylo více ani památky.
Bratři žili zatím svorně a pokojně, hospodařili lépe než prve
(между тем братья жили дружно и мирно, вели хозяйство лучше, чем прежде; zatím – между тем; svorně – дружно; hospodařit – вести хозяйство; prve /устар./ – прежде), neboť věděli, že se teď na nic více spolehnout nemohou (поскольку знали, что теперь они ни на что больше рассчитывать не могут; neboť – поскольку; vědět – знать; spolehnout se – рассчитывать). Častokráte ale, sedíce pohromadě, hloupým lidem se vysmívali (но часто, собираясь: «сидя» вместе, они посмеивались над глупыми людьми; pohromadě – вместе; vysmívat se – посмеиваться).Bratři žili zatím svorně a pokojně, hospodařili lépe než prve, neboť věděli, že se teď na nic více spolehnout nemohou. Častokráte ale, sedíce pohromadě, hloupým lidem se vysmívali.
Čert a Káča (Черт и Кача)
V jedné vesnici byla stará děvečka, jménem Káča
(в одной деревне жила старая батрачка по имени Кача; vesnice – деревня; děvečka – батрачка). Měla chaloupku, zahradu a k tomu ještě pár zlatých peněz (была у нее избушка, сад и к тому еще пара золотых монет; zahrada, f – сад), ale kdyby byla celá v zlatě seděla, nebyl by si ji ani ten nejchudší chasník vzal (но и если бы она сидела вся в золоте, не женился бы на ней даже самый нищий подмастерье; ani – даже; chudý – нищий; chasník – подмастерье; vzít si – выйти замуж; жениться), protože byla jako čert zlá a hubatá (потому что была она зла и языкаста как черт; hubatý – языкастый).V jedné vesnici byla stará děvečka, jménem Káča. Měla chaloupku, zahradu a k tomu ještě pár zlatých peněz, ale kdyby byla celá v zlatě seděla, nebyl by si ji ani ten nejchudší chasník vzal, protože byla jako čert zlá a hubatá.