Возле 'Аббадана в море забиты четыре деревянные сваи, на них стоят дома, а в домах находятся люди. По ночам они разжигают огонь, днем же пускают дым, дабы тот, кто в море собьется с пути, дойдя до того места, вышел бы на дорогу. Дом называют домом раба божьего. Никто не знает, какой длины эти сваи, как их забили в море и какая часть их поднимается над морем[419]
.“306”
По ту сторону Булгара находится местность. Называют ее Б.лгарам. Там много домов, они все оставлены, и нет в них ни одной живой души. /
“307”
В Фарсе есть город, его называют Бишапур. Шапур приказал высечь на камне свой рельеф таким образом, чтобы все, кто пожелает его увидеть, шли бы к нему пешими, будь это государи или нищие[420]
. Шапур этим выразил свое достоинство[421].Там же в камне высекли рельеф женщины, талия ее перехвачена пояском. Сделано это так, как не смог бы сделать ни один мастер по камню.
Хусрау Парвиз отправился взглянуть на рельеф Шапура. Проехать к рельефу на коне он не смог и все удивлялся: "С помощью какого колдовства и благодаря какой премудрости они сумели высечь Шапура в камне стоящим во весь рост!" Хусрау сошел с коня и согнулся вдвое, как [те], кто отвешивает поклон. Когда он разглядел искусное изображение Шапура на камне во весь рост, изумился и в то же время преисполнился гнева. Везиру он сказал: "Ловко они придумали, что /
"Да будет здравствовать государь! Прикажи принести курси и сядь на него, дабы Шапур оказался стоящим перед тобой! Твое достоинство будет соблюдено!" — сказал везир. Хусрау [слова везира] очень понравились. Курси принесли, и он сел. Затем он уехал, совершенно успокоившись.
“308”
У ворот города Шапура же на берегу реки изготовили из черного камня статую слуги размером в 10 локтей. Камень так отполировали, что от яркого блеска его слепнут глаза. На голову [слуги] надета шапка. Скульпторы [всей] Вселенной поражаются [такому мастерству], будто статуя живая и вот-вот заговорит.
Случилось так, что жена одного знатного мужа, [проживавшего] в той местности, влюбилась в эту статую. Дни и ночи она сидела перед статуей, не отрывая от нее глаз. Тогда приказали разбить статую. Пострадали нос и рот, и сердце женщины охладело.
“309”
Есть город. Называют его Арраган[422]
. Там много турецких бобов. Если кто-нибудь /“310”
В Мисре, в пустыне, на самой дороге стоит статуя женщины, на ней нарисованы многочисленные украшения. Женщина вытянула вперед палец, как бы указывая, что [дальше] пути нет. Птица, которая сядет на статую, сразу же упадет вниз. Летать она больше не сможет, будет лишь бегать. Те, кто приезжает туда, ловят этих птиц. Рассказ этот известен[423]
.“311”
В горах Сирии, где Муканна' похитил луну[424]
, есть расселина. В расселину упала шапка одного пастуха. Он сунул в нее руку, дабы вытащить [ее]. Руку защемило. Сколько он ни пытался высвободить руку, не смог. На помощь пришли люди, но тоже не смогли ничего сделать. Тогда они отрезали руку. Пастух умер от боли. Пришел другой мужчина и тоже всунул в расселину руку, чтобы вытащить отрезанную руку пастуха. Однако и его рука застряла там. После многих попыток его руку /“312”
В Булуре есть женщины, которые влюбляются [только] в чужеземцев. С мужчиной, в которого они влюбляются, ладят и бывают ласковыми. В местных мужчин они никогда не влюбляются. Когда тот чужеземец соберется уходить [оттуда], они прибегают к уловкам и делают так, что, по мере того как он уходит все дальше, его фаллос становится длиннее, пока не достигает пяти-шести локтей. Чужеземец пугается и от [своего] бессилия возвращается назад. Когда он возвращается, фаллос постепенно принимает прежние размеры. Мужчина не может уйти оттуда столько [времени], сколько захочет та женщина. Это удивительно.
“313”
В Индии в пределах Синда изготовлен идол из смеси, превратившейся в твердый камень. У идола сделан фаллос. Мужчина, который сильно желает иметь ребенка, а жена его все не беременеет, приводит жену к идолу, сажает ее на фаллос идола и совокупляется с ней. /
“314”