Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Come any closer and they die.А если хоть немного еще приблизитесь, они тут же умрут.
Either way, the truth comes out.Но в любом случае правда выйдет на поверхность.
Cut your losses.Так что давайте сократим потери.
Back off."Уходите.
"You're bluffing," the controller said, knowing the voice Rachel Sexton was hearing was an androgynous robotic tone.- Вы блефуете, - ответил контролер, зная, что голос, который слышит Рейчел Секстон, обработан до неузнаваемости.
"You have told no one."- Вы никому и ничего не передали.
"Are you ready to take that chance?" Rachel fired back.- Вы можете быть в этом уверены? - парировала Рейчел.
"I couldn't get through to William Pickering earlier, so I got spooked and took out some insurance."- Я не смогла связаться с Уильямом Пикерингом, поэтому заволновалась, испугалась и решила подстраховаться.
The controller frowned.Контролер нахмурился.
It was plausible.Такое казалось вполне вероятным.
* * * "They're not buying it," Rachel said, glancing at Tolland.- Это на них не действует, - обернулась Рейчел к Толланду.
The soldier in the claws gave a pained smirk.Боец, дергающийся в тисках щупальцев батискафа, корчась от боли, проскрипел:
"Your gun is empty, and the chopper's going to blow you to hell.- В пулемете нет патронов. Они сейчас разнесут вас на куски.
You're both going to die.Вы все равно погибнете.
Your only hope is to let us go."Дайте нам уйти.
Like hell, Rachel thought, trying to assess their next move.- Черта с два! Рейчел попыталась предугадать следующий шаг противника.
She looked at the bound and gagged man who lay at her feet directly in front of the sub.Посмотрела на связанного, с заткнутым ртом человека, лежащего рядом с батискафом.
He looked delirious from loss of blood.Казалось, от потери крови он сейчас снова потеряет сознание.
She crouched beside him, looking into the man's hard eyes.Рейчел присела возле него, глядя в пустые, мутные глаза:
"I'm going to take off your gag and hold the CrypTalk; you're going to convince the helicopter to back off.- Я выну у тебя изо рта кляп и буду держать микрофон. А ты убедишь вертолет убраться.
Is that clear?"Ясно?
The man nodded earnestly.Он согласно кивнул.
Rachel pulled out the man's gag.Рейчел вытащила тряпку.
The soldier spat a wad of bloody saliva up into Rachel's face.Раненый грубо плюнул ей в лицо.
"Bitch," he hissed, coughing.- Сука! - кашляя и харкая кровью, выдохнул он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука